大卫的宫殿和家人

14 泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。 那时,大卫知道耶和华已立他做以色列的王,并因自己以色列子民的缘故而使他国家兴旺。

大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,生了许多儿女。 他在耶路撒冷所生的孩子有沙姆亚、朔罢、拿单、所罗门、 益辖、以利书亚、以法列、 挪迦、尼斐、雅非亚、 以利沙玛、比利雅大和以利法列。

打败非利士人

非利士人听说大卫已被膏立为以色列王,就全军出动搜寻大卫。大卫得知后,便出来迎敌。 非利士人前来袭击利乏音谷。 10 大卫就求问上帝说:“我可以去迎战非利士人吗?你会把他们交在我手里吗?”耶和华说:“去吧,我必把他们交在你手里。”

11 于是,大卫前往巴力·毗拉心,击败了非利士人。他说:“上帝借我的手击溃敌人,如洪水冲垮堤岸。”所以,那地方叫巴力·毗拉心[a] 12 非利士人在那里丢弃了他们的神像,大卫命人把它们烧掉。 13 非利士人又来袭击那山谷, 14 大卫又求问上帝,上帝对他说:“你不要正面出击,要绕到他们后面,从桑林对面攻打他们。 15 当你听见桑树梢上响起脚步声时,就要进攻,因为那表示耶和华已在你前头去攻击非利士的军队了。” 16 大卫遵命而行,打败非利士人,从基遍一直杀到基色。 17 于是,大卫名扬列国,耶和华使列国都惧怕他。

Footnotes

  1. 14:11 巴力·毗拉心”意思是“冲垮之主”。

David y su familia

14 (A)Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. Y comprendió David que el Señor lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel.

(B)Entonces David tomó más mujeres en Jerusalén, y engendró David más hijos e hijas. Y estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, Ibhar, Elisúa, Elpelet, Noga, Nefeg, Jafía, Elisama, Beeliada y Elifelet.

(C)Al oír los filisteos que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los filisteos subieron en busca de David; y cuando David se enteró, salió contra ellos. Pues los filisteos habían venido y hecho una incursión en el valle de Refaim(D). 10 David consultó a Dios, diciendo: ¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano? Y el Señor le dijo: Sube, porque los entregaré en tu mano. 11 Entonces subieron a Baal-perazim, y David los derrotó[a] allí. Y dijo David: Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como brecha de aguas. Por eso llamó aquel lugar Baal-perazim[b]. 12 Y ellos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.

13 Después los filisteos hicieron de nuevo otra incursión en el valle(E). 14 David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: No subas contra[c] ellos; dales un rodeo por detrás[d], y sal a ellos frente a las balsameras. 15 Y[e] cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos. 16 David hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los filisteos desde Gabaón[f] hasta Gezer. 17 La fama de David se extendió por todas aquellas[g] tierras, y el Señor puso el terror de David[h] sobre todas las naciones(F).

Footnotes

  1. 1 Crónicas 14:11 Lit., hirió
  2. 1 Crónicas 14:11 I.e., el señor de la brecha
  3. 1 Crónicas 14:14 Lit., tras
  4. 1 Crónicas 14:14 Lit., de sobre ellos
  5. 1 Crónicas 14:15 Lit., Y sucederá que
  6. 1 Crónicas 14:16 En 2 Sam. 5:25, Geba
  7. 1 Crónicas 14:17 Lit., las
  8. 1 Crónicas 14:17 Lit., de él
'1 Chronicles 14 ' not found for the version: New Testament for Everyone.

David’s House and Family(A)

14 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs,(B) stonemasons and carpenters to build a palace for him. And David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted(C) for the sake of his people Israel.

In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons(D) and daughters. These are the names of the children born to him there:(E) Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, Ibhar, Elishua, Elpelet, Nogah, Nepheg, Japhia, Elishama, Beeliada[a] and Eliphelet.

David Defeats the Philistines(F)

When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel,(G) they went up in full force to search for him, but David heard about it and went out to meet them. Now the Philistines had come and raided the Valley(H) of Rephaim; 10 so David inquired of God: “Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?”

The Lord answered him, “Go, I will deliver them into your hands.”

11 So David and his men went up to Baal Perazim,(I) and there he defeated them. He said, “As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand.” So that place was called Baal Perazim.[b] 12 The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn(J) them in the fire.(K)

13 Once more the Philistines raided the valley;(L) 14 so David inquired of God again, and God answered him, “Do not go directly after them, but circle around them and attack them in front of the poplar trees. 15 As soon as you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army.” 16 So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon(M) to Gezer.(N)

17 So David’s fame(O) spread throughout every land, and the Lord made all the nations fear(P) him.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 14:7 A variant of Eliada
  2. 1 Chronicles 14:11 Baal Perazim means the lord who breaks out.