运回约柜

13 大卫跟千夫长、百夫长等所有的首领商议, 然后对以色列全体会众说:“如果你们赞成,而且这是我们上帝耶和华的旨意,我们就派人到以色列各地把其他同胞,包括住在城邑及草场的祭司和利未人召集来。 我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们忽视了它。” 会众都表示赞同,认为这样做很好。

于是,大卫召集了从埃及的西曷河一直到哈马口的全体以色列人,要将上帝的约柜从基列·耶琳运来。 大卫率领以色列众人到巴拉,即犹大的基列·耶琳,要将上帝的约柜运回来。这约柜以坐在基路伯天使上面的耶和华的名字命名。 他们把上帝的约柜从亚比拿达家抬出来,放在一辆新车上,由乌撒和亚希约赶车。 大卫和以色列众人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、钹和号奏乐,尽情歌舞。 他们来到基顿麦场的时候,拉车的牛失蹄,乌撒就伸手去扶约柜。 10 因他伸手碰了约柜,上帝便向他发怒,击杀了他,他就死在上帝面前。 11 大卫因耶和华击杀乌撒而烦恼,就称那地方为毗列斯·乌撒[a],沿用至今。 12 那天,大卫惧怕上帝,他说:“我怎能将上帝的约柜运到我这里?” 13 因此,大卫没有将约柜运到大卫城,而是把它运到迦特人俄别·以东家。 14 上帝的约柜在俄别·以东家存放了三个月。耶和华使俄别·以东家及其拥有的一切都蒙福。

Footnotes

  1. 13:11 毗列斯·乌撒”意思是“向乌撒发怒”。
'歷 代 志 上 13 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

约柜迁出基列‧耶琳(A)

13 大卫与千夫长、百夫长,以及所有的领袖商议。 大卫以色列全会众说:“你们若以为好,见这事是出于耶和华—我们的 神,我们就派人到远近各处去见仍留在以色列各地我们的弟兄,以及住在有郊野之城的祭司和利未人,使他们都到我们这里来聚集。 我们要把 神的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜[a]。” 全会众都说可以这么做,因这事在众百姓眼中都看为好。

于是,大卫以色列众人从埃及西曷河直到哈马口都召集了来,要从基列‧耶琳将 神的约柜接来。 大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大基列‧耶琳,要将耶和华 神的约柜从那里接上来,他坐在二基路伯之上,这约柜是以他的名来命名的。 他们将 神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,由乌撒亚希约赶车。 大卫以色列众人在 神面前随着诗歌、琴、瑟、鼓、钹、号,极力跳舞。

到了基顿[b]的禾场,因为牛失前蹄[c]乌撒就伸手扶住约柜。 10 耶和华的怒气向乌撒发作,因他伸手扶住约柜而击杀他,他就死在那里,在 神面前。 11 大卫因耶和华突然冲出撞死乌撒就生气,称那地方为毗列斯‧乌撒,直到今日。 12 那日,大卫惧怕 神,说:“我怎能将 神的约柜接到我这里来呢?” 13 于是大卫不将约柜接进大卫城他自己的地方,却转送到迦特俄别‧以东的家中。 14  神的约柜停在俄别‧以东家中三个月,耶和华赐福给俄别‧以东的家和他一切所有的。

Footnotes

  1. 13.3 “约柜”或译“ 神”。
  2. 13.9 “基顿”:撒下6.6是“拿艮”。
  3. 13.9 “失前蹄”或译“惊跳”。

13 David consulted the captains of thousands and hundreds, even with every leader.

And David said to all the assembly of Israel, If it seems good to you and if it is of the Lord our God, let us send abroad everywhere to our brethren who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites in their cities that have suburbs and pasturelands, that they may gather together with us.

And let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it during the days of Saul.

And all the assembly agreed to do so, for the thing seemed right in the eyes of all the people.

So David gathered all Israel together, from the Shihor, the brook of Egypt [that marked the southeast border of Palestine], to the entrance of Hemath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.

And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the Lord, which is called by the name of Him Who sits [enthroned] above the cherubim.

And they carried the ark of God on a new cart and brought it out of the house of Abinadab, and Uzza and Ahio [his brother] drove the cart.

And David and all Israel merrily celebrated before God with all their might, with songs and lyres and harps and tambourines and cymbals and trumpets.

And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to steady the ark, for the oxen [that were drawing the cart] stumbled and were restive.

10 And the anger of the Lord was kindled against Uzza, and He smote him because he touched the ark; and there he died before God.(A)

11 And David was offended because the Lord had broken forth upon Uzza; that place to this day is called Perez-uzza [the breaking forth upon Uzza].

12 And David was afraid of God that day, and he said, How can I bring the ark of God home to me?

13 So David did not bring the ark home to the City of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite [a Levitical porter born in Gath-rimmon].(B)

14 And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obed-edom and all that he had.