历代志上 11
Chinese New Version (Traditional)
大衛受膏作猶大王(A)
11 那時,以色列眾人聚集到希伯崙去見大衛,說:“看哪,我們原是你的骨肉。 2 從前掃羅作王的時候,是你率領以色列人出入征戰;耶和華你的 神曾對你說過:‘你要牧養我的人民以色列,你要作我的人民以色列的領袖。’” 3 於是以色列的眾長老都來到希伯崙見大衛王,大衛就在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就按照耶和華藉著撒母耳所說的話,膏立大衛作王治理以色列。
大衛攻取耶路撒冷(B)
4 大衛和以色列眾人來到耶路撒冷,耶路撒冷就是耶布斯。那時,當地的居民耶布斯人住在那裡。 5 耶布斯的居民對大衛說:“你不能進這裡來。”可是大衛佔領了錫安的堡壘,錫安就是大衛城。 6 大衛說:“誰首先攻打耶布斯人,誰就必作首領和元帥。”洗魯雅的兒子約押首先上去,就作了首領。 7 大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。 8 大衛又重建四周的城牆,從米羅起,以至城的周圍;那城其餘的部分由約押修建。 9 大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
大衛的勇士(C)
10 以下這些人是大衛眾勇士的首領,就是全力幫助他得國的,又與以色列人照著耶和華對以色列人所說的話一同立他作王。 11 這是大衛眾勇士的數目:哈革摩尼的兒子雅朔班,是軍官(“軍官”或譯:“三十(勇士)”;《七十士譯本》的一些抄本作“三(勇士)”)的首領;他揮舞矛槍,只一次就殺死了三百人。 12 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三勇士之一; 13 他從前與大衛在巴斯.達閔,非利士人聚集在那裡預備作戰。那裡有塊長滿大麥的田;眾人從非利士人面前逃跑了。 14 他們卻站在那塊田中間,保護了那塊田,擊殺了非利士人;這樣耶和華拯救了以色列人,使他們獲得極大的勝利。
15 三十個首領中有三個,下到亞杜蘭洞附近的磐石那裡去見大衛;非利士人的軍隊在利乏音谷安營。 16 那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍在伯利恆。 17 大衛渴望說:“誰能把伯利恆城門旁邊池中的水,拿來給我喝!” 18 這三個勇士就衝過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁邊的池裡取水,帶到大衛那裡去,大衛卻不肯喝,把水傾在耶和華面前, 19 說:“在我的 神面前,我絕對不可以這樣作,我怎能喝這些冒生命危險的人的血呢?因為這是他們冒生命危險取回來的。”因此大衛不肯喝這水。這是三個勇士所行的事。
20 約押的兄弟亞比篩,是三個勇士的首領;他揮舞矛槍刺死了三百人,因此在三個勇士中贏得了名聲。 21 他在這三個勇士中,是最尊貴的,所以作他們的首領;只是還不及前三個勇士。
22 耶何耶大的兒子比拿雅,是甲薛族的勇士,曾有偉大的作為;他擊殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的日子,下到坑中去擊殺了一隻獅子。 23 他又殺死了一個身高兩百多公分的埃及人。這埃及人手裡拿著矛槍,好像織布機軸,比拿雅只拿著棍子下去會他,竟從那埃及人手中把矛槍奪了過來,再用他的矛槍把他殺死。 24 這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,因此在三個勇士中贏得名聲。 25 他比那三十個勇士更有聲望,只是還不及前三個勇士。大衛立他作侍衛長。
26 軍中勇士有約押的兄弟亞撒黑、伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難、 27 哈如珥(“哈如珥”是“哈律”的另一種寫法;參撒下23:25)人沙瑪、比倫人希利斯、 28 提哥亞人益吉的兒子以拉、亞拿突人亞比以謝、 29 戶沙人亞比該、亞合人以來、 30 尼陀法人瑪哈萊、尼陀法人巴拿的兒子希立、 31 便雅憫子孫基比亞人利拜的兒子以太、比拉頓人比拿雅、 32 來自迦實溪的戶萊、亞拉巴人亞比、 33 巴路米人押斯瑪弗、沙本人以利雅哈巴、 34 基孫人哈深的眾子,哈拉人沙基的兒子約拿單, 35 哈拉人沙甲的兒子亞希暗、吾珥的兒子以利法勒, 36 米基拉人希弗、比倫人亞希雅、 37 迦密人希斯羅、伊斯拜的兒子拿萊、 38 拿單的兄弟約珥、哈基利的兒子彌伯哈、 39 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊;拿哈萊是替洗魯雅的兒子約押拿兵器的。 40 以帖人以拉、以帖人迦立、 41 赫人烏利亞、亞萊的兒子撒拔、 42 流本支派示撒的兒子亞第拿,他是流本支派的一個首領,有三十人跟隨他。 43 瑪迦的兒子哈難、彌特尼人約沙法、 44 亞施他拉人烏西亞、亞羅珥人何坦的兒子沙瑪和耶利、 45 提洗人申利的兒子耶疊和他的兄弟約哈、 46 瑪哈未人以利業、伊利拿安的兒子耶利拜和約沙未雅、摩押人伊特瑪、 47 以利業、俄備得和米瑣八人雅西業。
1 Crônicas 11
Nova Versão Transformadora
Davi se torna rei de todo o Israel
11 Então todo o Israel se reuniu diante de Davi, em Hebrom. “Somos do mesmo povo e raça”,[a] disseram. 2 “No passado, quando Saul era rei, era você que liderava o exército de Israel. E o Senhor, seu Deus, lhe disse: ‘Você será o pastor do meu povo, Israel. Será o líder do meu povo, Israel’.”
3 Então, ali em Hebrom, Davi fez um acordo diante do Senhor com todas as autoridades de Israel, e elas o ungiram rei de Israel, conforme o Senhor havia anunciado por meio de Samuel.
Davi conquista Jerusalém
4 Então Davi e todo o Israel foram a Jerusalém (isto é, Jebus), onde moravam os jebuseus, que viviam naquele lugar. 5 Os jebuseus zombaram de Davi: “Você jamais entrará aqui!”, mas Davi tomou a fortaleza de Sião, que hoje é chamada de Cidade de Davi.
6 Davi tinha dito a seus soldados: “O primeiro que atacar os jebuseus se tornará o comandante de meus exércitos!”. Joabe, filho de Zeruia, foi o primeiro a atacar, e assim se tornou o comandante dos exércitos de Davi.
7 Davi foi morar na fortaleza, e ela passou a ser chamada de Cidade de Davi. 8 Ampliou a cidade, desde o aterro[b] até a região ao redor, enquanto Joabe reconstruiu o restante da cidade. 9 Davi foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor dos Exércitos estava com ele.
Os guerreiros mais valentes de Davi
10 Estes foram os líderes dos guerreiros valentes de Davi. Junto com todo o Israel, apoiaram firmemente o reinado de Davi, conforme o Senhor havia prometido a respeito de Israel.
11 Este é o registro dos guerreiros mais valentes de Davi. O primeiro era Jasobeão, o hacmonita, líder dos Três, isto é, dos guerreiros mais valentes dentre os soldados de Davi.[c] Certa ocasião, usou sua lança para matar trezentos soldados inimigos numa só batalha.
12 O segundo era Eleazar, filho de Dodai,[d] descendente de Aoí. 13 Estava com Davi quando os filisteus se reuniram para a batalha em Pas-Damim e atacaram os israelitas numa plantação de cevada. O exército israelita fugiu, 14 mas Eleazar e Davi[e] mantiveram sua posição no meio do campo e derrotaram os filisteus. O Senhor os salvou e lhes deu grande vitória.
15 Certa vez, Davi estava na rocha junto à caverna de Adulão, e o exército filisteu estava acampado no vale de Refaim. Os Três — que faziam parte dos Trinta, um grupo de elite entre os valentes de Davi — desceram para encontrá-lo em Adulão. 16 Nessa ocasião, Davi estava na fortaleza, e um destacamento filisteu havia ocupado a cidade de Belém.
17 Davi comentou: “Ah, como seria bom beber a água pura do poço que fica junto ao portão de Belém!”. 18 Então os Três atravessaram as fileiras dos filisteus, tiraram água do poço junto ao portão de Belém e a trouxeram a Davi. Ele, porém, se recusou a bebê-la. Em vez disso, derramou-a no chão como oferta ao Senhor. 19 “Que Deus não permita que eu beba desta água!”, exclamou. “Ela é tão preciosa quanto o sangue destes homens[f] que arriscaram a vida para trazê-la.” E Davi não a bebeu. Esses são exemplos dos feitos desses três guerreiros.
Os trinta valentes de Davi
20 Abisai, irmão de Joabe, era o líder dos Trinta.[g] Certa ocasião, usou sua lança para matar trezentos soldados inimigos numa só batalha. Foi por causa de feitos como esse que ele se tornou tão famoso quanto os Três. 21 Abisai era o mais conhecido dos Trinta e era seu comandante, embora não fosse um dos Três.
22 Também havia Benaia, filho de Joiada, soldado valente[h] de Cabzeel. Realizou muitos feitos heroicos, como matar dois grandes guerreiros[i] de Moabe. Em outra ocasião, num dia de neve, perseguiu um leão até uma cova e o matou. 23 Uma vez, com apenas um cajado, matou um guerreiro egípcio de 2,25 metros[j] de altura armado com uma lança da grossura de um eixo de tecelão. Benaia arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou. 24 Feitos como esses tornaram Benaia tão famoso quanto os três guerreiros mais valentes. 25 Foi mais honrado que qualquer outro membro dos Trinta, embora não fosse um dos Três. Davi o nomeou comandante de sua guarda pessoal.
26 Outros guerreiros valentes de Davi foram:
Asael, irmão de Joabe;
Elanã, filho de Dodô, de Belém;
27 Samá, de Harode;[k]
Helez, de Pelom;
28 Ira, filho de Iques, de Tecoa;
Abiezer, de Anatote;
29 Sibecai, de Husate;
Zalmom,[l] de Aoí;
30 Maarai, de Netofate;
Helede, filho de Baaná, de Netofate;
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, na terra de Benjamim;
Benaia, de Piratom;
32 Hurai, de Naal-Gaás;[m]
Abi-Albom,[n] de Arbate;
33 Azmavete, de Baurim;[o]
Eliaba, de Saalbom;
34 os filhos de Jasém,[p] de Gizom;
Jônatas, filho de Sage, de Harar;
35 Aião, filho de Sarar,[q] de Harar;
Elifal, filho de Ur;
36 Héfer, de Maquerate;
Aías, de Pelom;
37 Hezro, do Carmelo;
Paarai,[r] filho de Ezbai;
38 Joel, irmão de Natã;
Mibar, filho de Hagri;
39 Zeleque, de Amom;
Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
40 Ira, de Jatir;
Garebe, de Jatir;
41 Urias, o hitita;
Zabade, filho de Alai;
42 Adina, filho de Siza, líder rubenita que tinha consigo trinta homens;
43 Hanã, filho de Maaca;
Josafá, de Mitene;
44 Uzia, de Asterote;
Sama e Jeiel, filhos de Hotão, de Aroer;
45 Jediael, filho de Sinri;
Joá, de Tiz;
46 Eliel, de Maave;
Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão;
Itma, de Moabe;
47 Eliel e Obede;
Jaasiel, de Zobá.[s]
Footnotes
- 11.1 Em hebraico, Somos seu osso e sua carne.
- 11.8 Em hebraico, o Milo. O significado do hebraico é incerto.
- 11.11 Conforme alguns manuscritos gregos (ver tb. 2Sm 23.8); o hebraico traz líder dos Trinta, ou líder dos capitães.
- 11.12 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.9 (ver tb. 27.4); o hebraico traz Dodô, variação de Dodai.
- 11.14 Em hebraico, eles.
- 11.19 Em hebraico, Acaso beberei do sangue destes homens?
- 11.20 Conforme a versão siríaca; o hebraico traz dos Três (tb. em 11.21).
- 11.22a Ou filho de Joiada, filho de Isai.
- 11.22b Em hebraico, dois de Ariel.
- 11.23 Em hebraico, 5 côvados.
- 11.27 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.25; o hebraico traz Samote, de Haror.
- 11.29 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.28; o hebraico traz Ilai.
- 11.32a Ou dos ribeiros de Gaás.
- 11.32b Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.31; o hebraico traz Abiel.
- 11.33 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.31; o hebraico traz Baarum.
- 11.34 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.32; o hebraico traz filhos de Hasém.
- 11.35 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.33; o hebraico traz filho de Sacar.
- 11.37 Conforme o texto paralelo em 2Sm 23.35; o hebraico traz Naarai.
- 11.47 Ou o mezobaíta.
历代志上 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大卫做以色列人的王
11 以色列人都聚集到希伯仑来见大卫,对他说:“我们是你的骨肉同胞。 2 从前,即使扫罗做王的时候,率领以色列人出征打仗的仍是你。你的上帝耶和华也曾应许让你做祂以色列子民的牧者和首领。” 3 以色列的长老都到希伯仑见大卫王,大卫与他们在耶和华面前立约,他们膏立大卫做以色列的王,这应验了耶和华借撒母耳所说的话。 4 大卫和以色列众人来到耶路撒冷,即耶布斯。那时耶布斯人住在那里。 5 耶布斯人对大卫说:“你攻不进来。”可是,大卫攻取了锡安的堡垒,即后来的大卫城。 6 大卫说:“谁先攻打耶布斯人,谁就做元帅。”洗鲁雅的儿子约押首先进攻,于是就做了元帅。 7 大卫占据了堡垒,因此那堡垒就叫大卫城。 8 大卫又从米罗开始,在四围修建城墙,其余的部分由约押修建。 9 大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
大卫的勇士
10 以下是大卫手下众勇士的统领,他们和以色列百姓竭力拥护大卫做王,正如耶和华对以色列的应许。 11 大卫的勇士有哈革摩尼人雅朔班,他是三勇士之首,曾在一次交战中挥矛刺死了三百人。 12 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一。 13 他曾在巴斯·达闵与大卫一起抵抗非利士人。那里有一块大麦田,以色列人战败逃跑, 14 他们却坚守阵地,奋勇杀敌。耶和华使以色列人大获全胜。 15 一次,三十位勇士中有三位到亚杜兰洞附近的磐石那里见大卫,当时非利士的军队驻扎在利乏音谷。 16 那时大卫留守在堡垒里,非利士人的驻军在伯利恒。 17 大卫渴了,说:“真想有人打一些伯利恒城门旁的井水给我喝!” 18 那三位勇士就冲过非利士人的营地,到伯利恒城门旁的井打水,带回来给大卫。大卫却不肯喝,他把水浇奠在耶和华面前, 19 说:“我的上帝啊!这三人冒死去打水,这些水就像是他们的血,我决不能喝。”因此,大卫不肯喝。这是三勇士的事迹。
20 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名, 21 最有声望,因此做了他们的统领,只是不及前三位勇士。
22 甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅是位勇士,做过非凡的事。他曾杀死摩押的两个勇猛战士,也曾在下雪天跳进坑中杀死一头狮子, 23 还曾杀死一个两米多高的埃及巨人。当时埃及人拿着织布机轴般粗的长矛,比拿雅只拿着棍子迎战,他夺了对方的长矛,用那矛刺死了对方。 24 这是耶何耶大的儿子比拿雅的事迹,他在这三个勇士中出了名, 25 比那三十个勇士更有声望,只是不及前三位勇士。大卫派他做护卫长。
26 其他勇士有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、 27 哈律人沙玛、比伦人希利斯、 28 提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、 29 户沙人西比该、亚合人以莱、 30 尼陀法人玛哈莱、尼陀法人巴拿的儿子希立、 31 便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、 32 迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、 33 巴路米人押斯玛弗、沙本人以利雅哈巴、 34 基孙人哈深的众子、哈拉人沙基的儿子约拿单、 35 哈拉人沙甲的儿子亚希暗、吾珥的儿子以利法勒、 36 米基拉人希弗、比伦人亚希雅、 37 迦密人希斯罗、伊斯拜的儿子拿莱、 38 拿单的兄弟约珥、哈基利的儿子弥伯哈、 39 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、 40 以帖人以拉、以帖人迦立、 41 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、 42 示撒的儿子亚第拿——吕便支派中率领三十人的首领、 43 玛迦的儿子哈难、弥特尼人约沙法、 44 亚施他拉人乌西亚、亚罗珥人何坦的儿子沙玛和耶利、 45 提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈、 46 玛哈未人以利业、伊利拿安的儿子耶利拜和约沙未雅、摩押人伊特玛、 47 以利业、俄备得和米琐巴人雅西业。
1 Chronicles 11
English Standard Version
David Anointed King
11 (A)Then all Israel gathered together to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and flesh. 2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And the Lord your God said to you, (B)‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’” 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, (C)according to the word of the Lord by Samuel.
David Takes Jerusalem
4 And David and all Israel went to Jerusalem, (D)that is, Jebus, where the Jebusites were, (E)the inhabitants of the land. 5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the city of David. 6 David said, “Whoever strikes the Jebusites first (F)shall be chief and commander.” And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. 7 And David lived in the stronghold; therefore it was called the city of David. 8 And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city. 9 And David (G)became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.
David's Mighty Men
10 (H)Now these are the chiefs of David's mighty men, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, (I)according to the word of the Lord concerning Israel. 11 This is an account of David's mighty men: (J)Jashobeam, a (K)Hachmonite, was (L)chief of the three.[a] He wielded his spear against 300 whom he killed at one time.
12 And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of (M)Dodo, the Ahohite. 13 He was with David at Pas-dammim (N)when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines. 14 But he took his[b] stand in the midst of the plot and defended it and killed the Philistines. And the Lord saved them by a great victory.
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David at the cave of Adullam, when the army of Philistines was encamped in the (O)Valley of Rephaim. 16 David was then in the stronghold, and the (P)garrison of the Philistines was then at Bethlehem. 17 And David said longingly, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate!” 18 Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate and took it and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord 19 and said, “Far be it from me before my God that I should do this. Shall I drink the lifeblood of these men? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty.[c] And he wielded his spear against 300 men and killed them and won a name beside the three. 21 He was the most renowned[d] of the thirty[e] and became their commander, but he did not attain to the three.
22 And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man[f] of Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two heroes of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen. 23 And he struck down an Egyptian, a man of great stature, five cubits[g] tall. The Egyptian had in his hand a spear (Q)like a weaver's beam, but Benaiah went down to him with a staff and snatched the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear. 24 These things did Benaiah the son of Jehoiada and won a name beside the three mighty men. 25 He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
26 The mighty men were (R)Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 27 Shammoth of Harod,[h] Helez the Pelonite, 28 Ira the son of Ikkesh of Tekoa, Abiezer of Anathoth, 29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, 30 Maharai of Netophah, Heled the son of Baanah of Netophah, 31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah of Pirathon, 32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth of Baharum, Eliahba the Shaalbonite, 34 Hashem[i] the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite, 35 Ahiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 Hezro of Carmel, Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of (S)Hagri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah, 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 Uriah the Hittite, (T)Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a leader of the Reubenites, and thirty with him, 43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, 47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Footnotes
- 1 Chronicles 11:11 Compare 2 Samuel 23:8; Hebrew thirty, or captains
- 1 Chronicles 11:14 Compare 2 Samuel 23:12; Hebrew they… their
- 1 Chronicles 11:20 Syriac; Hebrew three
- 1 Chronicles 11:21 Compare 2 Samuel 23:19; Hebrew more renowned among the two
- 1 Chronicles 11:21 Syriac; Hebrew three
- 1 Chronicles 11:22 Syriac; Hebrew the son of a valiant man
- 1 Chronicles 11:23 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters
- 1 Chronicles 11:27 Compare 2 Samuel 23:25; Hebrew the Harorite
- 1 Chronicles 11:34 Compare Septuagint and 2 Samuel 23:32; Hebrew the sons of Hashem
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


