Add parallel Print Page Options

大卫说:“谁首先攻打耶布斯人,谁就必作首领和元帅。”洗鲁雅的儿子约押首先上去,就作了首领。 大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。 大卫又重建四周的城墙,从米罗起,以至城的周围;那城其余的部分由约押修建。

Read full chapter

And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

Read full chapter

Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be [a]chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief. Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it [b]the City of David. And he built the city around it, from [c]the Millo to the surrounding area. Joab [d]repaired the rest of the city.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 11:6 Lit. head
  2. 1 Chronicles 11:7 Zion, 2 Sam. 5:7
  3. 1 Chronicles 11:8 Lit. The Landfill
  4. 1 Chronicles 11:8 Lit. revived