历代志上 11:10-12:40
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
记大卫之诸勇士
10 以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话与以色列人一同立他做王的。 11 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。 12 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 13 他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑, 14 这勇士便站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
15 三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。 16 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。 17 大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水打来给我喝!” 18 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前, 19 说:“我的神啊,这三个人冒死去打水,这水好像他们的血一般,我断不敢喝!”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。
20 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领,他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。 21 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以做他们的首领,只是不及前三个勇士。
22 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子。 23 又杀了一个埃及人,埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。 24 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。 25 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他做护卫长。
26 军中的勇士,有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难, 27 哈律人沙玛,比伦人希利斯, 28 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢, 29 户沙人西比该,亚合人以来, 30 尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立, 31 便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,比拉顿人比拿雅, 32 迦实溪人户莱,亚拉巴人亚比, 33 巴路米人押斯玛弗,沙本人以利雅哈巴, 34 基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单, 35 哈拉人沙甲的儿子亚希暗,吾珥的儿子以利法勒, 36 米基拉人希弗,比伦人亚希雅, 37 迦密人希斯罗,伊斯拜的儿子拿莱, 38 拿单的兄弟约珥,哈基利的儿子弥伯哈, 39 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的), 40 以帖人以拉,以帖人迦立, 41 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔, 42 鲁本人示撒的儿子亚第拿(他是鲁本支派中的一个族长,率领三十人), 43 玛迦的儿子哈难,弥特尼人约沙法, 44 亚施他拉人乌西亚,亚罗珥人何坦的儿子沙玛、耶利, 45 提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈, 46 玛哈未人以利业,伊利拿安的儿子耶利拜、约沙未雅,摩押人伊特玛, 47 以利业,俄备得,并米琐八人雅西业。
诣洗革拉归大卫之勇士
12 大卫因怕基士的儿子扫罗躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 2 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人,扫罗的族弟兄。 3 为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子;还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力;又有比拉迦,并亚拿突人耶户, 4 基遍人以实买雅,他在三十人中是勇士,管理他们;且有耶利米,雅哈悉,约哈难和基得拉人约撒拔, 5 伊利乌赛,耶利摩,比亚利雅,示玛利雅,哈律弗人示法提雅, 6 可拉人以利加拿,耶西亚,亚萨列,约以谢,雅朔班, 7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
迦得族归大卫之勇士
8 迦得支派中有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好像狮子,快跑如同山上的鹿。 9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押, 10 第四弥施玛拿,第五耶利米, 11 第六亚太,第七以利业, 12 第八约哈难,第九以利萨巴, 13 第十耶利米,第十一末巴奈。 14 这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 15 正月约旦河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。
归大卫之便雅悯犹大人
16 又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。 17 大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的神察看、责罚。” 18 那时神的灵感动那三十个勇士的首领亚玛撒,他就说:“大卫啊,我们是归于你的;耶西的儿子啊,我们是帮助你的!愿你平平安安,愿帮助你的也都平安,因为你的神帮助你!”大卫就收留他们,立他们做军长。
归大卫之玛拿西人
19 大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫。他们却没有帮助非利士人,因为非利士人的首领商议,打发他们回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级归降他的主人扫罗。” 20 大卫往洗革拉去的时候,有玛拿西人的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太都来投奔他。 21 这些人帮助大卫攻击群贼,他们都是大能的勇士,且做军长。 22 那时,天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如神的军一样。
归大卫之战士成军
23 预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话将扫罗的国位归于大卫。他们的数目如下: 24 犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人; 25 西缅支派,能上阵大能的勇士有七千一百人; 26 利未支派,有四千六百人, 27 耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人, 28 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。 29 便雅悯支派,扫罗的族弟兄也有三千人,他们向来大半归顺扫罗家; 30 以法莲支派,大能的勇士、在本族著名的有二万零八百人; 31 玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫做王; 32 以萨迦支派,有二百族长,都通达时务,知道以色列人所当行的,他们族弟兄都听从他们的命令; 33 西布伦支派,能上阵用各样兵器打仗,行伍整齐,不生二心的有五万人; 34 拿弗他利支派,有一千军长,跟从他们拿盾牌和枪的有三万七千人; 35 但支派,能摆阵的有二万八千六百人; 36 亚设支派,能上阵打仗的有四万人; 37 约旦河东的鲁本支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
以色列民同心立大卫为王
38 以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫做以色列的王。以色列其余的人也都一心要立大卫做王。 39 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。 40 靠近他们的人以及以萨迦、西布伦、拿弗他利人,将许多面饼、无花果饼、干葡萄、酒、油,用驴、骆驼、骡子、牛驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。
1 Chronicles 11:10-12:40
New King James Version
The Mighty Men of David(A)
10 Now (B)these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to (C)the word of the Lord concerning Israel.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: (D)Jashobeam the son of a Hachmonite, (E)chief of [a]the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.
12 After him was Eleazar the son of (F)Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men. 13 He was with David at [b]Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines. 14 But they [c]stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.
15 Now three of the thirty chief men (G)went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped (H)in the Valley of [d]Rephaim. 16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. 17 And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!” 18 So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord. 19 And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
20 (I)Abishai the brother of Joab was chief of another [e]three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three. 21 (J)Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.
22 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who [f]had done many deeds. (K)He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day. 23 And he killed an Egyptian, a man of great height, [g]five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear. 24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men. 25 Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
26 Also the mighty warriors were (L)Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 27 [h]Shammoth the Harorite, (M)Helez the [i]Pelonite, 28 (N)Ira the son of Ikkesh the Tekoite, (O)Abiezer the Anathothite, 29 [j]Sibbechai the Hushathite, [k]Ilai the Ahohite, 30 (P)Maharai the Netophathite, [l]Heled the son of Baanah the Netophathite, 31 [m]Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, (Q)Benaiah the Pirathonite, 32 [n]Hurai of the brooks of Gaash, [o]Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth the [p]Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 34 the sons of [q]Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite, 35 Ahiam the son of [r]Sacar the Hararite, [s]Eliphal the son of [t]Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 [u]Hezro the Carmelite, [v]Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai the [w]Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah), 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 (R)Uriah the Hittite, [x]Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him, 43 Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite, 47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
The Growth of David’s Army(S)
12 Now (T)these were the men who came to David at (U)Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war, 2 armed with bows, using both the right hand and (V)the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul’s brethren.
3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of [y]Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite; 4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite; 5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite; 6 Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites; 7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
8 Some Gadites [z]joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were (W)as swift as gazelles on the mountains: 9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, 10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, 11 Attai the sixth, Eliel the seventh, 12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, 13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh. 14 These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a (X)thousand. 15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its (Y)banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.
16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold. 17 And David went out [aa]to meet them, and answered and said to them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no [ab]wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.” 18 Then the Spirit [ac]came upon (Z)Amasai, chief of the captains, and he said:
“We are yours, O David;
We are on your side, O son of Jesse!
Peace, peace to you,
And peace to your helpers!
For your God helps you.”
So David received them, and made them captains of the troop.
19 And some from Manasseh defected to David (AA)when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, (AB)“He may defect to his master Saul and endanger our heads.” 20 When he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh. 21 And they helped David against (AC)the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army. 22 For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, (AD)like the army of God.
David’s Army at Hebron
23 Now these were the numbers of the [ad]divisions that were equipped for war, and (AE)came to David at (AF)Hebron to (AG)turn over the kingdom of Saul to him, (AH)according to the word of the Lord: 24 of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred [ae]armed for war; 25 of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred; 26 of the sons of Levi four thousand six hundred; 27 Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred; 28 (AI)Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains; 29 of the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then (AJ)the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul); 30 of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, [af]famous men throughout their father’s house; 31 of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king; 32 of the sons of Issachar (AK)who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command; 33 of Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, (AL)stouthearted men who could keep ranks; 34 of Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear; 35 of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred; 36 of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand; 37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.
38 All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of (AM)one mind to make David king. 39 And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them. 40 Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen—provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.
Footnotes
- 1 Chronicles 11:11 So with Qr.; Kt., LXX, Vg. the thirty (cf. 2 Sam. 23:8)
- 1 Chronicles 11:13 Ephes Dammim, 1 Sam. 17:1
- 1 Chronicles 11:14 Lit. took their stand
- 1 Chronicles 11:15 Lit. Giants
- 1 Chronicles 11:20 So with MT, LXX, Vg.; Syr. thirty
- 1 Chronicles 11:22 was great in deeds
- 1 Chronicles 11:23 About 7 1⁄2 feet
- 1 Chronicles 11:27 Shammah the Harodite, 2 Sam. 23:25
- 1 Chronicles 11:27 Paltite, 2 Sam. 23:26
- 1 Chronicles 11:29 Mebunnai, 2 Sam. 23:27
- 1 Chronicles 11:29 Zalmon, 2 Sam. 23:28
- 1 Chronicles 11:30 Heleb, 2 Sam. 23:29, or Heldai, 1 Chr. 27:15
- 1 Chronicles 11:31 Ittai, 2 Sam. 23:29
- 1 Chronicles 11:32 Hiddai, 2 Sam. 23:30
- 1 Chronicles 11:32 Abi-Albon, 2 Sam. 23:31
- 1 Chronicles 11:33 Barhumite, 2 Sam. 23:31
- 1 Chronicles 11:34 Jashen, 2 Sam. 23:32
- 1 Chronicles 11:35 Sharar, 2 Sam. 23:33
- 1 Chronicles 11:35 Eliphelet, 2 Sam. 23:34
- 1 Chronicles 11:35 Ahasbai, 2 Sam. 23:34
- 1 Chronicles 11:37 Hezrai, 2 Sam. 23:38
- 1 Chronicles 11:37 Paarai the Arbite, 2 Sam. 23:35
- 1 Chronicles 11:39 Beerothite, 2 Sam. 23:37
- 1 Chronicles 11:41 The last sixteen are not added in 2 Sam. 23.
- 1 Chronicles 12:3 Or Hasmaah
- 1 Chronicles 12:8 Lit. separated themselves to
- 1 Chronicles 12:17 Lit. before them
- 1 Chronicles 12:17 Lit. violence
- 1 Chronicles 12:18 Lit. clothed
- 1 Chronicles 12:23 Lit. heads of those
- 1 Chronicles 12:24 equipped
- 1 Chronicles 12:30 Lit. men of names
历代志上 11:10-12:40
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大卫的勇士
10 以下是大卫手下众勇士的统领,他们和以色列百姓竭力拥护大卫做王,正如耶和华对以色列的应许。 11 大卫的勇士有哈革摩尼人雅朔班,他是三勇士之首,曾在一次交战中挥矛刺死了三百人。 12 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一。 13 他曾在巴斯·达闵与大卫一起抵抗非利士人。那里有一块大麦田,以色列人战败逃跑, 14 他们却坚守阵地,奋勇杀敌。耶和华使以色列人大获全胜。 15 一次,三十位勇士中有三位到亚杜兰洞附近的磐石那里见大卫,当时非利士的军队驻扎在利乏音谷。 16 那时大卫留守在堡垒里,非利士人的驻军在伯利恒。 17 大卫渴了,说:“真想有人打一些伯利恒城门旁的井水给我喝!” 18 那三位勇士就冲过非利士人的营地,到伯利恒城门旁的井打水,带回来给大卫。大卫却不肯喝,他把水浇奠在耶和华面前, 19 说:“我的上帝啊!这三人冒死去打水,这些水就像是他们的血,我决不能喝。”因此,大卫不肯喝。这是三勇士的事迹。
20 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名, 21 最有声望,因此做了他们的统领,只是不及前三位勇士。
22 甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅是位勇士,做过非凡的事。他曾杀死摩押的两个勇猛战士,也曾在下雪天跳进坑中杀死一头狮子, 23 还曾杀死一个两米多高的埃及巨人。当时埃及人拿着织布机轴般粗的长矛,比拿雅只拿着棍子迎战,他夺了对方的长矛,用那矛刺死了对方。 24 这是耶何耶大的儿子比拿雅的事迹,他在这三个勇士中出了名, 25 比那三十个勇士更有声望,只是不及前三位勇士。大卫派他做护卫长。
26 其他勇士有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、 27 哈律人沙玛、比伦人希利斯、 28 提哥亚人益吉的儿子以拉、亚拿突人亚比以谢、 29 户沙人西比该、亚合人以莱、 30 尼陀法人玛哈莱、尼陀法人巴拿的儿子希立、 31 便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、比拉顿人比拿雅、 32 迦实溪人户莱、亚拉巴人亚比、 33 巴路米人押斯玛弗、沙本人以利雅哈巴、 34 基孙人哈深的众子、哈拉人沙基的儿子约拿单、 35 哈拉人沙甲的儿子亚希暗、吾珥的儿子以利法勒、 36 米基拉人希弗、比伦人亚希雅、 37 迦密人希斯罗、伊斯拜的儿子拿莱、 38 拿单的兄弟约珥、哈基利的儿子弥伯哈、 39 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、 40 以帖人以拉、以帖人迦立、 41 赫人乌利亚、亚莱的儿子撒拔、 42 示撒的儿子亚第拿——吕便支派中率领三十人的首领、 43 玛迦的儿子哈难、弥特尼人约沙法、 44 亚施他拉人乌西亚、亚罗珥人何坦的儿子沙玛和耶利、 45 提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈、 46 玛哈未人以利业、伊利拿安的儿子耶利拜和约沙未雅、摩押人伊特玛、 47 以利业、俄备得和米琐巴人雅西业。
投奔大卫的人
12 大卫在洗革拉躲避基士的儿子扫罗的时候,有些勇士来投奔他,帮助他作战。 2 他们是弓箭手,左右手都能甩石射箭,来自便雅悯支派,与扫罗同族。 3 他们的首领是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子,还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力,以及比拉迦、亚拿突人耶户, 4 统领三十位勇士的杰出战士基遍人以实买雅,另有耶利米、雅哈悉、约哈难、基得拉人约撒拔、 5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅、 6 可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班、 7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
8 有些迦得支派的人到旷野的堡垒投奔大卫,他们作战英勇,善用盾和矛,貌似雄狮,快如山鹿。 9 他们为首的是以薛,其次是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是弥施玛拿,第五是耶利米, 11 第六是亚太,第七是以利业, 12 第八是约哈难,第九是以利萨巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 他们都是迦得支派的将领,级别最低的统领一百人,最高的统领一千人。 15 一月,约旦河水涨过两岸的时候,他们渡到河对岸,把住在平原的人打得东奔西逃。
16 便雅悯支派和犹大支派中也有人到堡垒投奔大卫, 17 大卫出去迎接他们,说:“如果你们是好心来帮助我的,我就与你们结盟,但如果你们把我这无罪之人出卖给敌人,愿我们祖先的上帝鉴察、惩罚你们。” 18 当时,上帝的灵感动那三十位勇士的首领亚玛撒,他就说:
“大卫啊,我们是你的人!
耶西的儿子啊,我们拥护你!
愿你无比昌盛!
愿帮助你的人也都昌盛!
因为你的上帝帮助你。”
大卫便收留他们,派他们统领他的队伍。
19 从前,大卫和非利士人一同去攻打扫罗的时候,有些玛拿西人来投奔大卫。但大卫及其部下没有帮助非利士人作战,因为非利士人的首领商议后,害怕大卫拿着非利士人的头颅去归顺他的主人扫罗,便让他们走了。 20 大卫回洗革拉的时候,玛拿西支派的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太都来投奔他。 21 他们都是将领,作战英勇,帮助大卫抗击匪徒。 22 那时天天有人来投奔大卫,以致形成一支大军,好像上帝的军队。
23 有些全副武装的士兵也到希伯仑投奔大卫,要把扫罗的国权交给大卫,正如耶和华的应许。以下是这些人的数目: 24 从犹大支派来了手持盾牌和长矛的六千八百名战士; 25 从西缅支派来了七千一百名英勇的战士; 26 从利未支派来了四千六百人; 27 亚伦家族中的首领耶何耶大和他的三千七百个随从; 28 年轻、英勇的撒督和他家族的二十二个将领; 29 扫罗的亲族、便雅悯支派中有三千人,大部分便雅悯人仍然效忠扫罗家; 30 来自以法莲支派、在本族中有名望的两万零八百个英勇的战士; 31 来自玛拿西半个支派、被点名选出来拥立大卫做王的一万八千人; 32 来自以萨迦支派、洞悉时事且深明以色列当行之道、统领族人的二百位族长; 33 来自西布伦支派、能征善战、拥有各种兵器、训练有素、忠心耿耿的五万人; 34 来自拿弗他利支派的一千名将领和三万七千名手持盾牌和长矛的随从; 35 来自但支派的两万八千六百名训练有素的人; 36 来自亚设支派的四万名训练有素的战士; 37 来自约旦河东边的吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的十二万拥有各种兵器的人。
38 以上这些人都是能征善战的勇士,他们诚心诚意地到希伯仑拥立大卫做以色列王,其余的以色列人也都万众一心地要立大卫做王。 39 他们在那里与大卫一起吃喝了三天,因为他们的亲族为他们预备了食物。 40 他们周围的人,远至以萨迦、西布伦和拿弗他利支派的人,都用驴、骆驼、骡子和牛驮来面饼、无花果饼、葡萄干、酒和油,又牵来许多牛和羊,以色列境内充满了欢乐。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.