Add parallel Print Page Options

扫罗及其子被杀

10 非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单亚比拿达麦基舒亚 势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重, 就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他。 扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 这样,扫罗和他三个儿子并他的全家都一同死亡。

住平原的以色列众人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山, 就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到[a]非利士地的四境报信于他们的偶像和众民; 10 又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。 11 基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事, 12 他们中间所有的勇士就起身前去,将扫罗和他儿子的尸身送到雅比,将他们的尸骨葬在雅比的橡树下,就禁食七日。

13 这样扫罗死了,因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命。又因他求问交鬼的妇人, 14 没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫

Footnotes

  1. 历代志上 10:9 “到”或作“送到”。

Saul’s death

10 When the Philistines attacked the Israelites, the Israelites ran away from the Philistines, and many fell dead on Mount Gilboa. The Philistines overtook Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua. The battle was fierce around Saul, and when the archers located him, he trembled in fear. Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and kill me with it! Otherwise, these uncircumcised men will come and kill me or torture me.” But his armor-bearer refused because he was terrified. So Saul took the sword and impaled himself on it. When the armor-bearer saw that Saul was dead, he also impaled himself on his sword and died with Saul. So Saul and his three sons died; his whole household died together. When all the Israelites who were in the valley saw that the army had run away and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines came to live in them.

The next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa. They stripped him, carried off his head and armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to spread the news to their idols and to the people. 10 They placed his armor in their god’s temple and displayed his skull on a pole in the temple of Dagon.

11 When all the people of Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul, 12 all their warriors arose and recovered the corpses of Saul and his sons. They brought them back to Jabesh, buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted for seven days.

13 Saul died because he was unfaithful to the Lord and hadn’t followed the Lord’s word. He even consulted a medium for guidance. 14 He didn’t consult the Lord, so the Lord killed him and gave the kingdom to David, Jesse’s son.