Add parallel Print Page Options

掃羅自殺及其眾子陣亡(A)

10 非利士人攻打以色列人;以色列人從非利士人面前逃跑,在基利波山上陣亡的人很多。 非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子;非利士人殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。 攻擊掃羅的戰役非常激烈;弓箭手發現了他,就把他射傷。 掃羅對替他拿兵器的人說:“拔出你的刀來,把我刺透,免得這些未受割禮的人來凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯這樣作,因為他非常害怕;於是掃羅拿出刀來,自己伏在刀上死了。 替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在刀上死了。 這樣,掃羅和他的三個兒子,以及他的全家,都一同死了。

所有在山谷的以色列人,看見以色列軍逃跑,掃羅和他的兒子都死了,他們就棄城逃跑,非利士人就來住在城中。 第二天,非利士人來剝那些被殺的人的衣物的時候,發現掃羅和他的兒子都倒斃在基利波山上。 他們就剝了他的衣服,拿了他的頭和兵器,又派人到非利士地的各處,去向他們的偶像和人民報信。 10 他們把掃羅的兵器放在他們的神廟裡,把他的頭掛在大袞廟中。 11 基列.雅比人聽見非利士人向掃羅所行的事, 12 所有的勇士就動身,把掃羅的屍體和他兒子的屍體收殮起來,帶回雅比,把他們的骸骨埋葬在雅比的橡樹下,並且禁食七天。

13 掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的, 14 沒有求問耶和華,所以耶和華把他殺死了,把國位轉給耶西的兒子大衛。

The Death of Saul and His Sons

10 Now the Philistines fought against Israel, and every Israelite fled away from before the Philistines. And they fell slain upon Mount Gilboa. And the Philistines overtook[a] Saul and his sons. And the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua, the sons of Saul. And the battle was heavy against Saul, and the archers[b] found him, and he was wounded by the archers.[c] And Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and deal harshly with me.” But he was very afraid. Then Saul took the sword and fell upon it. When his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon the sword, and he died. So Saul died. And his three sons and all his house died together. And when all the men of Israel who were in the valley saw that they[d] had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and dwelled in them. And it happened that on the next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa. And they stripped him and took his head and his weapons, and they sent them throughout the land of the Philistines to bring news to their idols and the nation. 10 And they put his weapons in the temple of their gods, and they fastened his skull to the temple of Dagon. 11 When all Jabesh-Gilead heard all that the Philistines had done to Saul, 12 every strong man arose and took the dead body of Saul and the dead bodies of his sons and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days. 13 So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek guidance. 14 But he did not seek Yahweh. So Yahweh put him to death and turned over the kingship to David, the son of Jesse.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 10:2 Literally “caught up behind”
  2. 1 Chronicles 10:3 Literally “shooters with the bow”
  3. 1 Chronicles 10:3 Literally “shooters”
  4. 1 Chronicles 10:7 That is, the army