Add parallel Print Page Options

扫罗自杀及其众子阵亡(A)

10 非利士人攻打以色列人;以色列人从非利士人面前逃跑,在基利波山上阵亡的人很多。 非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。 攻击扫罗的战役非常激烈;弓箭手发现了他,就把他射伤。 扫罗对替他拿兵器的人说:“拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕;于是扫罗拿出刀来,自己伏在刀上死了。 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。 这样,扫罗和他的三个儿子,以及他的全家,都一同死了。

所有在山谷的以色列人,看见以色列军逃跑,扫罗和他的儿子都死了,他们就弃城逃跑,非利士人就来住在城中。 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。 他们就剥了他的衣服,拿了他的头和兵器,又派人到非利士地的各处,去向他们的偶像和人民报信。 10 他们把扫罗的兵器放在他们的神庙里,把他的头挂在大衮庙中。 11 基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事, 12 所有的勇士就动身,把扫罗的尸体和他儿子的尸体收殓起来,带回雅比,把他们的骸骨埋葬在雅比的橡树下,并且禁食七天。

13 扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的, 14 没有求问耶和华,所以耶和华把他杀死了,把国位转给耶西的儿子大卫。

Having explained how the Israelites and the postexilic Jews are part of the same family with this extensive genealogy, the chronicler now presents a narrative about the most glorious period of Israel’s history: the united kingdom. It is in kings David and Solomon that the returning Jews are to find inspiration to rebuild their nation and follow their God.

10 At the end of Saul’s reign as king of Israel, the Philistines attacked Israel. The Israelites fled from the Philistines and were killed on Mount Gilboa. As the Philistines tracked Saul and his sons, they killed Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua. The fighting was heavy around Saul. Their archers caught up with Saul and wounded him.

Saul (commanding his armor bearer): Draw your sword and kill me; otherwise these pagans will capture me and mutilate my body.

But the armor bearer was afraid to kill his king, so Saul committed suicide, falling on his own sword. When the armor bearer saw Saul’s body, he also committed suicide, falling on his own sword. It was at this battle that Saul, his three sons, and his household were annihilated.

When the Israelites remaining in the valley realized their kinsmen had fled and Saul and his sons were dead, they also left their cities and fled. The conquering Philistines then inhabited these conquered cities of Israel. The next day, when the Philistines returned to the battlefield to rob the dead, they found Saul and his sons slain on Mount Gilboa. So the Philistines stripped Saul and sent his head and armor throughout Philistia, announcing their victory to their gods and to the people. 10 They put Saul’s armor in their gods’ temples and mounted his head in the temple of Dagon.

A prominent god whom the Philistines worship is Dagon. They believe he brings rain, which in turn is vital to the crops, and thus makes life possible in their land.

11 When Jabesh-gilead heard how the Philistines desecrated Saul’s remains, 12 the heroic men buried the bodies of their king and his sons under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days.

13-14 Because Saul disobeyed the Eternal One and trusted in the counsel of a medium instead, he died at the Eternal’s hand; and the Eternal gave the kingdom to the great king David, son of Jesse.