从亚当到亚伯拉罕

亚当生塞特,塞特生以挪士, 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列, 雅列生以诺,以诺生玛土撒拉,玛土撒拉生拉麦, 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。

雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。

含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。 10 古实也是宁录之父,宁录是世上第一位勇士。 11 麦西[a]的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。

13 迦南生长子西顿和次子赫。 14 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亚基人、西尼人、 16 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。

17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。 18 亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。 19 希伯有两个儿子,一个名叫法勒[b],因为那时,世人分地而居;法勒的兄弟叫约坍。 20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、 21 哈多兰、乌萨、德拉、 22 以巴录、亚比玛利、示巴、 23 阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。 24 闪生亚法撒,亚法撒生沙拉, 25 沙拉生希伯,希伯生法勒,法勒生拉吴, 26 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉, 27 他拉生亚伯兰——又名亚伯拉罕。

从亚伯拉罕到雅各

28 亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。 29 以下是他们的后代:

以实玛利的长子是尼拜约,其余的儿子是基达、押德别、米比衫、 30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、 31 伊突、拿非施、基底玛。这些人都是以实玛利的儿子。 32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。 33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。

34 亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。 35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。 36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。 37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。

以东地区的原住民

38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。 39 罗坍的儿子是何利和荷幔,罗坍的妹妹是亭纳。 40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。 41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。 42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。

以东诸王

43 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:

比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。 44 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 45 约巴死后,提幔地区的户珊继位。 46 户珊死后,比达的儿子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 47 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 48 桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 49 扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 50 巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。

51 哈达死后,在以东做族长的人有亭纳、亚勒瓦、耶帖、 52 亚何利巴玛、以拉、比嫩、 53 基纳斯、提幔、米比萨、 54 玛基叠、以兰。这些人都是以东的族长。

Footnotes

  1. 1:11 麦西”意思是“埃及”。
  2. 1:19 “法勒”意思是“分开”。

Adam, Shet, Enosh,

Kainan, Mahalal’el, Yered,

Chanoch, Metushelach, Lemech,

Noach, Shem, Cham, and Yephet.

The Bnei Yephet: Gomer, and Magog, and Madai, and Yavan, and Tuval, and Meshech, and Tiras.

And the Bnei Gomer: Ashkenaz, and Diphat, and Togarmah.

And the Bnei Yavan: Elishah, and Tarshishah, Kittim, and Rodanim.

The Bnei Cham: Cush, and Mitzrayim, Put, and Kena’an.

And the Bnei Cush: Seva, and Chavilah, and Savta, and Ra’amah, and Savtecha. And the Bnei Ra’amah: Sheva, and Dedan.

10 And Cush fathered Nimrod; he began to be a gibbor (mighty) one upon ha’aretz.

11 And Mitzrayim fathered Ludim, and Anamim, and Lehavim, and Naphtuchim,

12 And Patrusim, and Casluchim (of whom came the Pelishtim [Philistines]), and Caphtorim.

13 And Kena’an fathered Tzidon his bechor, and Chet,

14 The Yevusi also, and the Emori, and the Girgashi,

15 And the Chivi, and the Arki, and the Sini,

16 And the Arvadi, and the Tzemari, and the Chamati.

17 The Bnei Shem: Elam, and Ashur, and Arphachshad, and Lud, and Aram, and Utz, and Chul, and Geter, and Meshech.

18 And Arphachshad fathered Shelach, and Shelach fathered Ever.

19 And unto Ever were born two banim; the shem of the one was Peleg because in his days ha’aretz was divided [Gn 11:1-9]; and his brother’s shem was Yoktan.

20 And Yoktan fathered Almodad, and Sheleph, and Chatzarmavet, and Yerach,

21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22 And Eval, and Avimael, and Sheva,

23 And Ophir, and Chavilah, and Yovav. All these were the Bnei Yoktan.

24 Shem, Arphachshad, Shelach,

25 Ever, Peleg, Reu,

26 Serug, Nachor, Terach,

27 Avram, the same is Avraham.

28 The Bnei Avraham: Yitzchak, and Yishmael.

29 These are their toldot; The bechor of Yishmael, Nevayot; then Kedar, Adbe’el, Mivsam,

30 Mishma, Dumah, Massa, Chadad, Tema,

31 Yetur, Naphish, Kedemah. These are the Bnei Yishmael.

32 Now the Bnei Keturah, Avraham’s pilegesh; she bore Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuach. And the Bnei Yokshan; Sheva, and Dedan.

33 And the Bnei Midyan: Ephah, Epher, Chanoch, Avida, and Eldaah. All these are the Bnei Keturah.

34 And Avraham fathered Yitzchak. The Bnei Yitzchak: Esav and Yisroel.

35 The Bnei Esav: Eliphaz, Reuel, Yeush, Ya’alam, Korach.

36 The Bnei Eliphaz: Teman, Omar, Tzephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.

37 The Bnei Reuel: Nachat, Zerach, Shammah, Mizzah.

38 And the Bnei Seir: Lotan, Shoval, Tziveon, Anah, Dishon, Etzer, and Dishan.

39 And the Bnei Lotan: Chori, Homam; Timna was Lotan’s achot.

40 The Bnei Shoval: Alyan, Manachat, Eval, Shephi, Onam. The Bnei Tziveon: Ayah and Anah.

41 The Bnei Anah: Dishon. And the Bnei Dishon: Chamran, Eshban, Yitran, and Keran.

42 The Bnei Etzer: Bilhan, Za’avan, Ya’akan. The Bnei Dishan: Utz, and Aran.

43 Now these are the melachim that reigned in Eretz Edom before any melech reigned over the Bnei Yisroel: Bela Ben Beor; and the shem of his city was Dinhavah.

44 And when Bela was dead, Yovav Ben Zerach of Botzrah reigned in his place.

45 And when Yovav was dead, Chusham of Eretz Temani reigned in his place.

46 And when Chusham was dead, Hadad Ben Bedad, which defeated Midyan in the sadeh Moav, reigned in his place; and the shem of his city was Avit.

47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.

48 And when Samlah was dead, Sha’ul of Rechovot-bythe-river reigned in his place.

49 And when Sha’ul was dead, Ba’al-Chanan Ben Achbor reigned in his place.

50 And when Baal-Chanan was dead, Hadad reigned in his place; and the shem of his city was Pai; and the shem of his isha was Mehetavel Bat Matred Bat Mei-Zahav.

51 Hadad died also. And the Allufim of Edom were; Timnah, Alvah, Yetet,

52 Oholivamah, Elah, Pinon,

53 Kenaz, Teman, Mivtzar,

54 Magdiel, Iram. These are the Allufim of Edom.

从亚当到亚伯拉罕

亚当生塞特,塞特生以挪士, 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列, 雅列生以诺,以诺生玛土撒拉,玛土撒拉生拉麦, 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。

雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。

含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。 10 古实也是宁录之父,宁录是世上第一位勇士。 11 麦西[a]的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。

13 迦南生长子西顿和次子赫。 14 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亚基人、西尼人、 16 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。

17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。 18 亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。 19 希伯有两个儿子,一个名叫法勒[b],因为那时,世人分地而居;法勒的兄弟叫约坍。 20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、 21 哈多兰、乌萨、德拉、 22 以巴录、亚比玛利、示巴、 23 阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。 24 闪生亚法撒,亚法撒生沙拉, 25 沙拉生希伯,希伯生法勒,法勒生拉吴, 26 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉, 27 他拉生亚伯兰——又名亚伯拉罕。

从亚伯拉罕到雅各

28 亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。 29 以下是他们的后代:

以实玛利的长子是尼拜约,其余的儿子是基达、押德别、米比衫、 30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、 31 伊突、拿非施、基底玛。这些人都是以实玛利的儿子。 32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。 33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。

34 亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。 35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。 36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。 37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。

以东地区的原住民

38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。 39 罗坍的儿子是何利和荷幔,罗坍的妹妹是亭纳。 40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。 41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。 42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。

以东诸王

43 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:

比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。 44 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 45 约巴死后,提幔地区的户珊继位。 46 户珊死后,比达的儿子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 47 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 48 桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 49 扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 50 巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。

51 哈达死后,在以东做族长的人有亭纳、亚勒瓦、耶帖、 52 亚何利巴玛、以拉、比嫩、 53 基纳斯、提幔、米比萨、 54 玛基叠、以兰。这些人都是以东的族长。

Footnotes

  1. 1:11 麦西”意思是“埃及”。
  2. 1:19 “法勒”意思是“分开”。

Adam, Shet, Enosh,

Kainan, Mahalal’el, Yered,

Chanoch, Metushelach, Lemech,

Noach, Shem, Cham, and Yephet.

The Bnei Yephet: Gomer, and Magog, and Madai, and Yavan, and Tuval, and Meshech, and Tiras.

And the Bnei Gomer: Ashkenaz, and Diphat, and Togarmah.

And the Bnei Yavan: Elishah, and Tarshishah, Kittim, and Rodanim.

The Bnei Cham: Cush, and Mitzrayim, Put, and Kena’an.

And the Bnei Cush: Seva, and Chavilah, and Savta, and Ra’amah, and Savtecha. And the Bnei Ra’amah: Sheva, and Dedan.

10 And Cush fathered Nimrod; he began to be a gibbor (mighty) one upon ha’aretz.

11 And Mitzrayim fathered Ludim, and Anamim, and Lehavim, and Naphtuchim,

12 And Patrusim, and Casluchim (of whom came the Pelishtim [Philistines]), and Caphtorim.

13 And Kena’an fathered Tzidon his bechor, and Chet,

14 The Yevusi also, and the Emori, and the Girgashi,

15 And the Chivi, and the Arki, and the Sini,

16 And the Arvadi, and the Tzemari, and the Chamati.

17 The Bnei Shem: Elam, and Ashur, and Arphachshad, and Lud, and Aram, and Utz, and Chul, and Geter, and Meshech.

18 And Arphachshad fathered Shelach, and Shelach fathered Ever.

19 And unto Ever were born two banim; the shem of the one was Peleg because in his days ha’aretz was divided [Gn 11:1-9]; and his brother’s shem was Yoktan.

20 And Yoktan fathered Almodad, and Sheleph, and Chatzarmavet, and Yerach,

21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22 And Eval, and Avimael, and Sheva,

23 And Ophir, and Chavilah, and Yovav. All these were the Bnei Yoktan.

24 Shem, Arphachshad, Shelach,

25 Ever, Peleg, Reu,

26 Serug, Nachor, Terach,

27 Avram, the same is Avraham.

28 The Bnei Avraham: Yitzchak, and Yishmael.

29 These are their toldot; The bechor of Yishmael, Nevayot; then Kedar, Adbe’el, Mivsam,

30 Mishma, Dumah, Massa, Chadad, Tema,

31 Yetur, Naphish, Kedemah. These are the Bnei Yishmael.

32 Now the Bnei Keturah, Avraham’s pilegesh; she bore Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuach. And the Bnei Yokshan; Sheva, and Dedan.

33 And the Bnei Midyan: Ephah, Epher, Chanoch, Avida, and Eldaah. All these are the Bnei Keturah.

34 And Avraham fathered Yitzchak. The Bnei Yitzchak: Esav and Yisroel.

35 The Bnei Esav: Eliphaz, Reuel, Yeush, Ya’alam, Korach.

36 The Bnei Eliphaz: Teman, Omar, Tzephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.

37 The Bnei Reuel: Nachat, Zerach, Shammah, Mizzah.

38 And the Bnei Seir: Lotan, Shoval, Tziveon, Anah, Dishon, Etzer, and Dishan.

39 And the Bnei Lotan: Chori, Homam; Timna was Lotan’s achot.

40 The Bnei Shoval: Alyan, Manachat, Eval, Shephi, Onam. The Bnei Tziveon: Ayah and Anah.

41 The Bnei Anah: Dishon. And the Bnei Dishon: Chamran, Eshban, Yitran, and Keran.

42 The Bnei Etzer: Bilhan, Za’avan, Ya’akan. The Bnei Dishan: Utz, and Aran.

43 Now these are the melachim that reigned in Eretz Edom before any melech reigned over the Bnei Yisroel: Bela Ben Beor; and the shem of his city was Dinhavah.

44 And when Bela was dead, Yovav Ben Zerach of Botzrah reigned in his place.

45 And when Yovav was dead, Chusham of Eretz Temani reigned in his place.

46 And when Chusham was dead, Hadad Ben Bedad, which defeated Midyan in the sadeh Moav, reigned in his place; and the shem of his city was Avit.

47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.

48 And when Samlah was dead, Sha’ul of Rechovot-bythe-river reigned in his place.

49 And when Sha’ul was dead, Ba’al-Chanan Ben Achbor reigned in his place.

50 And when Baal-Chanan was dead, Hadad reigned in his place; and the shem of his city was Pai; and the shem of his isha was Mehetavel Bat Matred Bat Mei-Zahav.

51 Hadad died also. And the Allufim of Edom were; Timnah, Alvah, Yetet,

52 Oholivamah, Elah, Pinon,

53 Kenaz, Teman, Mivtzar,

54 Magdiel, Iram. These are the Allufim of Edom.