加拉太書 3:23-25
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
23 但這「信」還未來以前,我們被看守在律法之下,像被圈住,直到那將來的「信」顯明出來。 24 這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了[a],好使我們因信稱義。 25 但這「信」既然來到,我們從此就不在啟蒙教師的手下了。
Read full chapterFootnotes
- 3.24 「直到基督來了」或譯「引我們到基督那裏」。
Galatians 3:23-25
New International Version
Children of God
23 Before the coming of this faith,[a] we were held in custody(A) under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.(B) 24 So the law was our guardian until Christ came(C) that we might be justified by faith.(D) 25 Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.(E)
Footnotes
- Galatians 3:23 Or through the faithfulness of Jesus … 23 Before faith came
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
