加拉太書 2:2-4
Chinese Standard Bible (Traditional)
2 我是照著啟示上去的,向他們陳述了我在外邦人中所傳的福音,不過是單獨地向那些公認是人物的做了陳述,免得我過去或是現在所奔跑的都落了空[a]。 3 與我在一起的提多,雖然是希臘人,也沒有被迫受割禮。 4 其實提到這件事[b],是因著一些偷偷進來的假弟兄的緣故;他們混進來窺視我們在基督耶穌裡所擁有的自由,為了要奴役我們。
Read full chapter
加拉太書 2:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 我是遵照上帝的啟示去的。我私下拜會了那些有名望的教會領袖,陳明我在外族人中間所傳的福音,免得我過去或是現在的努力都白費了。 3 跟我同去的提多雖然是希臘人,但沒有人勉強他接受割禮。
4 事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。
Read full chapter
Galatians 2:2-4
New International Version
2 I went in response to a revelation(A) and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles.(B) I wanted to be sure I was not running and had not been running my race(C) in vain. 3 Yet not even Titus,(D) who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.(E) 4 This matter arose because some false believers(F) had infiltrated our ranks to spy on(G) the freedom(H) we have in Christ Jesus and to make us slaves.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
