加拉太書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 我是保羅,我作使徒並非受人委派,也不是倚靠人,而是由耶穌基督和叫祂從死裡復活的父上帝委派的。 2 我和所有跟我在一起的弟兄寫信給加拉太的各教會。
3 願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安! 4 基督遵照我們父上帝的旨意為我們的罪獻上了自己,好拯救我們脫離這罪惡的世代。
5 願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
勿隨別的福音
6 我很驚訝,你們竟然那麼快就背棄了藉著基督的恩典呼召你們的上帝,去追隨別的福音! 7 其實那並不是福音,只是某些人擾亂你們的信仰,想篡改基督的福音。 8 即便是我們或天使,若另傳福音給你們,與我們以前傳給你們的相悖,也該受咒詛。 9 我們已經說過,現在我再說一次:如果有人向你們傳別的福音,跟你們以前接受的不同,那人該受咒詛。
10 我現在是要贏得人的贊同嗎?還是要贏得上帝的贊同?難道我是要討好人嗎?如果我仍舊要討好人,我就不是基督的奴僕了。
保羅受上帝委派傳福音
11 弟兄姊妹,我告訴你們,我傳的福音不是出於人的意思, 12 因為這福音既不是我從人那裡領受的,也不是我跟人學來的,而是耶穌基督親自啟示我的。 13 你們都聽說過我信奉猶太教時的所作所為,我怎樣殘酷地迫害上帝的教會,試圖摧毀它。 14 我在猶太教裡比許多同輩的猶太人更進取,狂熱地維護祖先的傳統。
15 然而,當我還在母腹中的時候,上帝就施恩將我分別出來並呼召了我。 16 上帝既然樂意把祂的兒子啟示給我,叫我向外族人傳揚祂的福音,我就沒有跟任何人[a]商量, 17 也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的人,而是立刻去了阿拉伯,然後回到大馬士革。
18 過了三年,我才到耶路撒冷去拜會彼得,和他一起住了十五天。 19 我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。 20 我在上帝面前保證,我寫給你們的絕無謊言。
21 後來我又到了敘利亞和基利迦地區。 22 那時,猶太境內基督的眾教會都還沒有見過我的面。 23 他們只是聽人說:「那個從前迫害我們的人如今在傳揚他曾試圖摧毀的信仰。」 24 於是他們因為我的緣故將榮耀歸給上帝。
Footnotes
- 1·16 「人」希臘文是「血肉」。
加 拉 太 書 1
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我,保罗,成为一名使徒 [a],不是由人也不是通过人任命的,而是由耶稣基督和使他从死里复活的上帝任命的。
2 我和所有和我在一起的兄弟们一起写信给加拉太各教会。
3 愿我们的父上帝和主耶稣赐予你们恩典与平安。 4 耶稣为我们的罪恶牺牲了自己,为的是使我们从我们所生活的这个邪恶的世界里摆脱出来。这是父上帝的意愿。 5 荣耀永远属于他,阿们!
世上只有一个真正的福音
6 我很吃惊,你们竟然这么快就背弃了通过基督的恩典呼唤你们的上帝,而去相信另外一个福音。 7 其实,那不是真正的福音,而是有些人在迷惑你们,企图篡改基督的福音。 8 但是,即使我们或天使现在对你们所传的福音与我们过去对你们所传的福音不同,他也该受到诅咒。 9 我们以前就说过,现在再重申一遍:如果有人向你们传福音,与你们已接受的福音不同,他就该受到诅咒。
10 这是否听起来好像我在企图赢得人类或上帝的赞赏呢?或者我是想要取悦于人呢?如果我是在取悦人的话,我就不是基督的仆人了。
保罗的权威来自上帝
11 兄弟们,我希望你们知道我传给你们的福音不是凡人的信息, 12 我不是从人那里领受到的,也不是由人教授给我的,而是耶稣基督把它启示给了我。
13 你们已经听说过了我以前在犹太教中的生活。我曾极力地迫害上帝的教会,企图毁掉它。 14 当我信仰犹太教时,我比大多数的同辈人更能遵守犹太教规,因为我非常热衷于遵循祖宗传下来的教导。
15 上帝在我出生之前就挑选了我,在他的恩典中,他召唤我去侍奉他。 16 为了让我能在外族人中传播上帝之子的福音,他决定向我揭示他的儿子,没有和任何人商讨。 17 我也没有去耶路撒冷,见那些比我先做使徒的人,而是立刻去了阿拉伯,然后返回大马士革。
18 三年后,我才去耶路撒冷与彼得 [b]相识,并和他在一起呆了两周。 19 但是,除了主的兄弟雅各之外,我没见过其他的使徒。 20 (我在上帝面前发誓,我在给你们写这些的时候,没有撒谎。) 21 然后,我去了叙利亚和基利家地区。
22 但犹太境内的各基督教会还不认识我。 23 他们只是总听人们说∶“那个以前迫害过我们的人,现在却在宣扬他曾经要摧毁的信仰。” 24 他们都因为我而赞美上帝。
Footnotes
- 加 拉 太 書 1:1 使徒: 受耶稣所选,用特殊的方式来代表他的人。
- 加 拉 太 書 1:18 彼得: 阿拉米语“矶法”。他是耶稣十二个使徒之一。
Galatians 1
Expanded Bible
1 From Paul, an ·apostle [messenger]. ·I was not chosen to be an apostle by human beings, nor was I sent from human beings [L …not from men/humans or by a man/human authority]. ·I was made an apostle [L …but] through Jesus Christ and God the Father who raised Jesus from the dead. 2 This letter is also from all ·those of God’s family [L the brothers (and sisters)] who are with me.
To the churches in Galatia [C a Roman province in present-day central Turkey; Paul started churches in Galatia on his first missionary journey (Acts 13—14)]:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, 4 who gave himself for our sins to ·free [rescue; deliver] us from this ·evil world we live in [present evil age], as God the Father ·planned [willed; desired]. 5 ·The glory belongs to God [L …to whom be glory] forever and ever. Amen.
The Only Good News
6 I am amazed that you are so quickly ·turning away from [deserting; forsaking] ·God [L the one] who called you by ·his grace given through Christ [L the grace of Christ], and are believing ·something different than the Good News [L a different Gospel]. 7 ·Really, there is no other Good News [L …which is not another]. But some people are ·confusing [troubling; disturbing] you; they want to ·change [distort] the ·Good News [Gospel] of Christ. 8 But even if we ourselves or an angel from heaven were to preach to you a different message than the Good News we preached, ·we should be [L let him be] ·judged guilty [condemned; accursed; L anathema]! 9 I said this before, and now I say it again: If anyone is preaching a different message than the one you received, ·that person should be [L let him be] ·judged guilty [condemned; accursed; L anathema]!
10 Do you think I am now trying to ·make people accept me [seek human favor/acceptance]? ·No, God is the One I am trying to please [L …or (the favor of) God?]. Am I trying to please people? If I still wanted to please people, I would not be a ·servant [slave; bondservant] of Christ.
Paul’s Authority Is from God
11 Brothers and sisters, I want you to know that the ·Good News [Gospel] I preached to you was not ·made up by human beings [devised by man; of human origin]. 12 I did not get it from ·humans [a human source; man], nor did anyone teach it to me, but ·Jesus Christ showed it to me [L by a revelation of/from/about Jesus Christ; Acts 9].
13 [L For] You have heard about my past life in the Jewish religion. I ·attacked [intensely/severely persecuted] the church of God and tried to destroy it. 14 I was ·becoming a leader in the Jewish religion [L advancing/progressing in Judaism], doing better than most other Jews of my age. I ·tried harder than anyone else [was exceedingly zealous] to follow the ·teachings handed down by our [traditions of my] ·ancestors [forefathers].
15 But God ·set me apart [or chose/appointed me] for his work ·even before I was born [L from my mother’s womb]. He called me through his grace 16 and ·showed [revealed] his son to me so that I might ·tell the Good News [preach the Gospel] about him to the Gentiles [Acts 9:15; 22:21]. When God called me, I did not ·get advice or help from [confer/consult with] ·any person [L flesh and blood]. 17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. ·But [Instead; Rather] I went away to Arabia [C probably the Nabatean kingdom south of Damascus] and later went back to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to ·meet [get to know; or confer with; gain information from] ·Peter [L Cephas, Peter’s name in Aramaic; John 1:42] and stayed with him for fifteen days. 19 I ·met [or saw] no other apostles, except James [Acts 12:17; 15:13–21; 21:18; James 1:1], the brother of the Lord. 20 ·God knows that [or I swear before God that; L Before God,] these things I write are not lies. 21 Later, I went to the areas of Syria [C a Roman province north of Israel] and Cilicia [C a Roman province in present-day southeastern Turkey; Paul’s hometown Tarsus was in Cilicia].
22 In Judea the churches in Christ had never met me. 23 They had only heard it said, “This man who was ·attacking [persecuting] us is now preaching the same faith that he once tried to destroy.” 24 And these believers ·praised [glorified] God because of me.
Galatians 1
New International Version
1 Paul, an apostle(A)—sent not from men nor by a man,(B) but by Jesus Christ(C) and God the Father,(D) who raised him from the dead(E)— 2 and all the brothers and sisters[a] with me,(F)
To the churches in Galatia:(G)
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,(H) 4 who gave himself for our sins(I) to rescue us from the present evil age,(J) according to the will of our God and Father,(K) 5 to whom be glory for ever and ever. Amen.(L)
No Other Gospel
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called(M) you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel(N)— 7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion(O) and are trying to pervert(P) the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you,(Q) let them be under God’s curse!(R) 9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted,(S) let them be under God’s curse!
10 Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people?(T) If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
Paul Called by God
11 I want you to know, brothers and sisters,(U) that the gospel I preached(V) is not of human origin. 12 I did not receive it from any man,(W) nor was I taught it; rather, I received it by revelation(X) from Jesus Christ.(Y)
13 For you have heard of my previous way of life in Judaism,(Z) how intensely I persecuted the church of God(AA) and tried to destroy it.(AB) 14 I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous(AC) for the traditions of my fathers.(AD) 15 But when God, who set me apart from my mother’s womb(AE) and called me(AF) by his grace, was pleased 16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles,(AG) my immediate response was not to consult any human being.(AH) 17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.(AI)
18 Then after three years,(AJ) I went up to Jerusalem(AK) to get acquainted with Cephas[b] and stayed with him fifteen days. 19 I saw none of the other apostles—only James,(AL) the Lord’s brother. 20 I assure you before God(AM) that what I am writing you is no lie.(AN)
21 Then I went to Syria(AO) and Cilicia.(AP) 22 I was personally unknown to the churches of Judea(AQ) that are in Christ.(AR) 23 They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith(AS) he once tried to destroy.”(AT) 24 And they praised God(AU) because of me.
Footnotes
- Galatians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15; 4:12, 28, 31; 5:11, 13; 6:1, 18.
- Galatians 1:18 That is, Peter
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
