加拉太书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
互相扶持
6 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们顺从圣灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。 2 你们要分担彼此的重担,这样就成全了基督的律法。 3 如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。 4 人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。 5 因为人人都应该为自己的行为负责。
6 在真道上受教的人应该把一切美好的东西分享给教导他的人。
7 不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种什么收什么。 8 顺从罪恶的本性撒种的,必从罪恶的本性收取败坏的恶果;顺从圣灵撒种的,必从圣灵收取永生。 9 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。 10 我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。
最后的劝勉和祝福
11 你们看,我亲手写给你们的字是多么大啊[a]! 12 那些勉强你们接受割礼的人只不过是做表面工夫,想讨好别人,避免为基督的十字架受迫害。 13 那些接受割礼的人自己也不能遵行律法。他们要你们接受割礼,无非是想借着你们的肉体夸耀。 14 至于我自己,我绝不夸耀别的,只夸耀我们主耶稣基督的十字架。因为对我来说,世上的一切都已经被钉在十字架上;对这世界来说,我已经被钉在十字架上。 15 受不受割礼根本无关紧要,做一个新造的人才至关重要。
16 愿上帝的平安和怜悯归给那些愿意按这原则生活的人,也归给上帝的以色列子民[b]。 17 但愿从今以后,再也没有人来搅扰我了,因为我身上已经烙上了耶稣的印记。
18 弟兄姊妹,愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。阿们!
加 拉 太 書 6
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
互相帮助
6 兄弟们,如果你们发现有人犯罪,你们这些属灵的人应该用温和的精神去帮助他改邪归正,同时,你们自己也要当心,不要受到诱惑。 2 要互相承担彼此的重担,这样,你们就遵守了基督的律法。 3 一个一无所知却自以为是的人是在欺骗自己。 4 每个人都应该检查自己的行为,这样他就能为自己的成就而感到骄傲,不拿自己和别人比了。 5 因为每个人都必须承担自己的责任。
不断地行善
6 受教于上帝信息的人应该和施教的人分享自己所有的好东西。
7 不要欺骗自己,上帝不可能受到嘲弄。一个人播什么,就会收什么。 8 在自己罪恶自我里播种的人,会从中收获到毁灭;但在圣灵的田地里播种的人,会从中获得永生。 9 不要厌倦行善,只要我们不松懈,当适当的时刻来临时,就会有收获。 10 因此,只要我们一有机会,我们就要为众人做好事,对待信仰上和我们同是一家人的兄弟们尤其如此。
保罗结束他的信
11 看看我亲手给你们写的信的字有多大! 12 那些企图强迫你们受割礼的人,为的是要他人(犹太人)接受他们。他们害怕如果他们只追随基督的十字架将会受到迫害。 13 因为甚至那些受了割礼的人自己也没有遵守律法 [a],可他们却要你们受割礼,以便他们能为你们屈从这种肉体的仪式而夸口。 14 但愿除了我们的主耶稣基督的十字架外,我不会为其它任何事情夸口。对我来说,这个世界已经通过他被钉在十字架上了。对这个世界来说,我已经被钉在十字架上了。 15 是否受到割礼并不重要,重要的是上帝创造了新人。 16 因此,致所有遵守这个条例的人:愿和平、怜悯降临给你们以及上帝的子民以色列。
17 最后,我请求不要再给我任何麻烦了,因为在我的身体里已经带着耶稣的创伤。
18 兄弟们,愿我们的主耶稣基督的恩典与你们的精神同在,阿们。
Footnotes
- 加 拉 太 書 6:13 律法: 摩西律法。
Galatians 6
Holman Christian Standard Bible
Carry One Another’s Burdens
6 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle(A) spirit,(B) watching out for yourselves so you also won’t be tempted.(C) 2 Carry one another’s burdens; in this way you will fulfill the law of Christ.(D) 3 For if anyone considers himself to be something when he is nothing,(E) he deceives himself. 4 But each person should examine his own work,(F) and then he will have a reason for boasting in himself alone, and not in respect to someone else. 5 For each person will have to carry his own load.
6 The one who is taught the message must share(G) all his good things with the teacher. 7 Don’t be deceived: God is not mocked. For whatever a man sows he will also reap, 8 because the one who sows to his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows to the Spirit(H) will reap eternal life(I) from the Spirit. 9 So we must not get tired(J) of doing good,(K) for we will reap at the proper time if we don’t give up. 10 Therefore, as we have opportunity, we must work(L) for the good(M) of all, especially for those who belong to the household(N) of faith.(O)
Concluding Exhortation
11 Look at what large letters I use as I write to you in my own handwriting. 12 Those who want to make a good impression in the flesh(P) are the ones who would compel you to be circumcised(Q)—but only to avoid being persecuted(R) for the cross(S) of Christ. 13 For even the circumcised don’t keep(T) the law themselves; however, they want you to be circumcised in order to boast about your flesh. 14 But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world. 15 For[a] both circumcision and uncircumcision(U) mean nothing; what matters instead is a new creation.(V) 16 May peace come to all those who follow this standard, and mercy to the Israel(W) of God!
17 From now on, let no one cause me trouble, because I bear on my body scars for the cause of Jesus.(X) 18 Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit.(Y) Amen.
Footnotes
- Galatians 6:15 Other mss add in Christ Jesus
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.