加拉太书 5
Chinese New Version (Simplified)
5 基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
基督徒的自由
2 我保罗现在告诉你们,如果你们受割礼,基督对你们就毫无益处了。 3 我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。 4 你们这些靠律法称义的人,是和基督隔绝,从恩典中坠落了。 5 我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。 6 因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。
7 你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢? 8 这种劝诱不是出于那召你们的。 9 一点面酵能使全团面发起来。 10 我在主里深信你们不会存别的意念;但那搅扰你们的,无论是谁,必定要受刑罚。 11 弟兄们,如果我仍旧传割礼,我为甚么还受迫害呢?若是这样,十字架绊倒人的地方就没有了。 12 我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!
13 弟兄们,你们蒙召得了自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要凭着爱心互相服事。 14 因为全部的律法,都在“爱人如己”这一句话里面成全了。 15 你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。
肉体与圣灵为敌
16 我是说,你们应当顺着圣灵行事,这样就一定不会去满足肉体的私欲了。 17 因为肉体的私欲和圣灵敌对,圣灵也和肉体敌对;这两样互相敌对,使你们不能作自己愿意作的。 18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。 19 肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、 21 嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受 神的国。
圣灵的果子
22 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。 24 属基督耶稣的人,是已经把肉体和邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。 26 我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。
加拉太书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
基督徒的自由
5 基督释放了我们,是要我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。
2 听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。 3 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。 4 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。 5 但我们要靠着圣灵,凭信心热切等候所盼望的义。 6 我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
7 你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢? 8 当然不是呼召你们的上帝! 9 “一点面酵能使整团面发起来。” 10 我在主里深信你们不会有二心,但无论谁搅扰你们,都必受审判。
11 弟兄姊妹,如果我仍旧主张行割礼,怎么还会受迫害呢?如果是那样,十字架冒犯人的地方就被消除了。 12 我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了[a]!
13 弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍, 14 因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。 15 你们要谨慎,如果你们相咬相吞,恐怕会同归于尽。
顺从圣灵而行
16 因此,我劝你们行事为人要顺从圣灵的引导,这样就不会放纵罪恶本性的私欲。 17 因为人罪恶本性的私欲与圣灵作对,圣灵也与罪恶本性的私欲作对,两者势不两立,使你们不能做自己想做的事。 18 但你们如果顺从圣灵的引导,就不再受律法的约束。 19 顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂[b]、 21 嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。
22 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制。没有律法会禁止这些事。 24 那些属基督的人已经把罪恶的本性和本性里的邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们是靠圣灵生活,就当凡事顺从圣灵的引导。 26 我们不要自高自大,彼此惹气,互相嫉妒。
Galatians 5
New International Version
Freedom in Christ
5 It is for freedom that Christ has set us free.(A) Stand firm,(B) then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.(C)
2 Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised,(D) Christ will be of no value to you at all. 3 Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.(E) 4 You who are trying to be justified by the law(F) have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.(G) 5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.(H) 6 For in Christ Jesus(I) neither circumcision nor uncircumcision has any value.(J) The only thing that counts is faith expressing itself through love.(K)
7 You were running a good race.(L) Who cut in on you(M) to keep you from obeying the truth? 8 That kind of persuasion does not come from the one who calls you.(N) 9 “A little yeast works through the whole batch of dough.”(O) 10 I am confident(P) in the Lord that you will take no other view.(Q) The one who is throwing you into confusion,(R) whoever that may be, will have to pay the penalty. 11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?(S) In that case the offense(T) of the cross has been abolished. 12 As for those agitators,(U) I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
Life by the Spirit
13 You, my brothers and sisters, were called to be free.(V) But do not use your freedom to indulge the flesh[a];(W) rather, serve one another(X) humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](Y) 15 If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
16 So I say, walk by the Spirit,(Z) and you will not gratify the desires of the flesh.(AA) 17 For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh.(AB) They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever[c] you want.(AC) 18 But if you are led by the Spirit,(AD) you are not under the law.(AE)
19 The acts of the flesh are obvious: sexual immorality,(AF) impurity and debauchery; 20 idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions 21 and envy; drunkenness, orgies, and the like.(AG) I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.(AH)
22 But the fruit(AI) of the Spirit is love,(AJ) joy, peace,(AK) forbearance, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness and self-control.(AL) Against such things there is no law.(AM) 24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh(AN) with its passions and desires.(AO) 25 Since we live by the Spirit,(AP) let us keep in step with the Spirit. 26 Let us not become conceited,(AQ) provoking and envying each other.
Footnotes
- Galatians 5:13 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 16, 17, 19 and 24; and in 6:8.
- Galatians 5:14 Lev. 19:18
- Galatians 5:17 Or you do not do what
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.