加拉太书 4:6-8
Chinese New Version (Traditional)
6 你們既然是兒子, 神就差遣他兒子的靈進入我們心裡,呼叫“阿爸、父!” 7 這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著 神承受產業了。
保羅為加拉太信徒擔憂
8 從前你們不認識 神的時候,是給那些本來不是 神的作奴僕;
Read full chapter
Galatians 4:6-8
New International Version
6 Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son(A) into our hearts,(B) the Spirit who calls out, “Abba,[a] Father.”(C) 7 So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(D)
Paul’s Concern for the Galatians
8 Formerly, when you did not know God,(E) you were slaves(F) to those who by nature are not gods.(G)
Footnotes
- Galatians 4:6 Aramaic for Father
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.