加拉太书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
众使徒接纳保罗
2 十四年后,我和巴拿巴又去耶路撒冷,并带了提多同去。 2 我是遵照上帝的启示去的。我私下拜会了那些有名望的教会领袖,陈明我在外族人中间所传的福音,免得我过去或是现在的努力都白费了。 3 跟我同去的提多虽然是希腊人,但没有人勉强他接受割礼。
4 事情的缘由是因为有一些假信徒偷偷混了进来,要窥探我们在基督耶稣里享有的自由,想叫我们做律法的奴隶。 5 但为了叫福音的真理常在你们当中,我们丝毫没有向他们妥协。
6 至于那些德高望重的教会领袖,他们的地位对我来说无关紧要,因为上帝不以貌取人。他们对我所传的并没有增加什么。 7 相反,他们都已看到,上帝差遣了我向外族人传福音,就像祂差遣了彼得向犹太人传福音一样。 8 上帝感动了彼得,呼召他做犹太人的使徒,祂也同样感动了我,呼召我做外族人的使徒。 9 当时被誉为教会柱石的雅各、彼得和约翰明白了上帝赐给我的恩典之后,就与我和巴拿巴用右手行相交之礼,让我们向外族人传福音,他们向受割礼的人传福音。 10 他们只要求我们照顾那些贫困的人,这正是我一向热衷的事。
保罗面责彼得
11 后来,彼得到了安提阿,因他做错了事,我就当面责备他。 12 从雅各那里来的人还没有抵达之前,彼得和外族的信徒一起吃饭。但那些人抵达以后,彼得因为怕那些坚持行割礼的犹太人批评,就与外族的信徒分开了。 13 其他的犹太基督徒也跟着彼得装假,甚至连巴拿巴也随从了他们的虚伪。 14 我看见他们不照福音的真理行,就当众对彼得说:“你身为犹太人,如果行事为人像外族人,不像犹太人,又怎能强迫外族人按犹太人的规矩生活呢?”
15 我们生来是犹太人,不是外族罪人, 16 但我们知道人被称为义人不是靠遵行律法,而是靠信耶稣基督。所以我们信了基督耶稣,以便因信基督而被称为义人,而不是靠遵行律法,因为无人能够靠遵行律法而被称为义人。 17 如果我们指望在基督里被称为义人,结果却仍是罪人,难道基督助长罪恶吗?当然不是!
18 倘若我重建我所拆毁的东西,就表明我是罪人。 19 事实上,我因无法满足律法的要求而向律法死了,不再受它的束缚,使我可以为上帝而活。 20 我已经与基督一同被钉在十字架上,现在活着的不再是我,而是基督活在我里面。我现在是靠信上帝的儿子而活着,祂爱我,为我舍命。 21 我不废弃上帝的恩典,倘若靠遵行律法可以成为义人,基督的死便毫无意义了。
Galatians 2
Living Bible
2 Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along too. 2 I went there with definite orders from God to confer with the brothers there about the message I was preaching to the Gentiles. I talked privately to the leaders of the church so that they would all understand just what I had been teaching and, I hoped, agree that it was right. 3 And they did agree; they did not even demand that Titus, my companion, should be circumcised, though he was a Gentile.
4 Even that question wouldn’t have come up except for some so-called “Christians” there—false ones, really—who came to spy on us and see what freedom we enjoyed in Christ Jesus, as to whether we obeyed the Jewish laws or not. They tried to get us all tied up in their rules, like slaves in chains. 5 But we did not listen to them for a single moment, for we did not want to confuse you into thinking that salvation can be earned by being circumcised and by obeying Jewish laws.
6 And the great leaders of the church who were there had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their being great leaders made no difference to me, for all are the same to God.) 7-9 In fact, when Peter, James, and John, who were known as the pillars of the church, saw how greatly God had used me in winning the Gentiles, just as Peter had been blessed so greatly in his preaching to the Jews—for the same God gave us each our special gifts—they shook hands with Barnabas and me and encouraged us to keep right on with our preaching to the Gentiles while they continued their work with the Jews. 10 The only thing they did suggest was that we must always remember to help the poor, and I, too, was eager for that.
11 But when Peter came to Antioch I had to oppose him publicly, speaking strongly against what he was doing, for it was very wrong. 12 For when he first arrived, he ate with the Gentile Christians who don’t bother with circumcision and the many other Jewish laws.[a] But afterwards, when some Jewish friends of James came, he wouldn’t eat with the Gentiles anymore because he was afraid of what these Jewish legalists, who insisted that circumcision was necessary for salvation, would say; 13 and then all the other Jewish Christians and even Barnabas became hypocrites too, following Peter’s example, though they certainly knew better. 14 When I saw what was happening and that they weren’t being honest about what they really believed and weren’t following the truth of the Gospel, I said to Peter in front of all the others, “Though you are a Jew by birth, you have long since discarded the Jewish laws; so why, all of a sudden, are you trying to make these Gentiles obey them? 15 You and I are Jews by birth, not mere Gentile sinners, 16 and yet we Jewish Christians know very well that we cannot become right with God by obeying our Jewish laws but only by faith in Jesus Christ to take away our sins. And so we, too, have trusted Jesus Christ, that we might be accepted by God because of faith—and not because we have obeyed the Jewish laws. For no one will ever be saved by obeying them.”
17 But what if we trust Christ to save us and then find that we are wrong and that we cannot be saved without being circumcised and obeying all the other Jewish laws? Wouldn’t we need to say that faith in Christ had ruined us? God forbid that anyone should dare to think such things about our Lord. 18 Rather, we are sinners if we start rebuilding the old systems I have been destroying of trying to be saved by keeping Jewish laws, 19 for it was through reading the Scripture that I came to realize that I could never find God’s favor by trying—and failing—to obey the laws. I came to realize that acceptance with God comes by believing in Christ.[b]
20 I have been crucified with Christ: and I myself no longer live, but Christ lives in me. And the real life I now have within this body is a result of my trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 21 I am not one of those who treats Christ’s death as meaningless. For if we could be saved by keeping Jewish laws, then there was no need for Christ to die.
Footnotes
- Galatians 2:12 who don’t bother with circumcision and the many other Jewish laws, implied.
- Galatians 2:19 that I could never find God’s favor . . . acceptance with God comes by believing in Christ, literally, “for I through the law died to the law, that I might live unto God.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.