Add parallel Print Page Options

14 但我一见他们所行的不合福音的真理,就当众对矶法说:“你是犹太人,生活既然像外族人而不像犹太人,怎么还勉强外族人跟随犹太人的规矩呢?”

因信称义

15 我们生来是犹太人,不是外族中的罪人; 16 既然知道人称义不是靠行律法,而是因信耶稣基督,我们也就信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不是靠行律法;因为没有人能靠行律法称义。

Read full chapter

14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel,(A) I said to Cephas(B) in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew.(C) How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?(D)

15 “We who are Jews by birth(E) and not sinful Gentiles(F) 16 know that a person is not justified by the works of the law,(G) but by faith in Jesus Christ.(H) So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in[a] Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:16 Or but through the faithfulness of … justified on the basis of the faithfulness of