加拉太书 2:1-3
Chinese Standard Bible (Simplified)
在耶路撒冷的辩护
2 过了十四年,我与巴拿巴一起再次上耶路撒冷,并且带着提多一起去。 2 我是照着启示上去的,向他们陈述了我在外邦人中所传的福音,不过是单独地向那些公认是人物的做了陈述,免得我过去或是现在所奔跑的都落了空[a]。 3 与我在一起的提多,虽然是希腊人,也没有被迫受割礼。
Read full chapterFootnotes
- 加拉太书 2:2 免得我过去或是现在所奔跑的都落了空——或译作“这样,我过去或是现在就不会白白奔跑了”。
加拉太書 2:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
眾使徒接納保羅
2 十四年後,我和巴拿巴又去耶路撒冷,並帶了提多同去。 2 我是遵照上帝的啟示去的。我私下拜會了那些有名望的教會領袖,陳明我在外族人中間所傳的福音,免得我過去或是現在的努力都白費了。 3 跟我同去的提多雖然是希臘人,但沒有人勉強他接受割禮。
Read full chapter
加 拉 太 書 2:1-3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
其他使徒接受保罗
2 十四年后,我和巴拿巴一起再次去耶路撒冷,并且还带着提多同行。 2 我去那里,是因为上帝给我的启示。当我和那些领袖们私下会面时,我向他们说明了我在外族人中传播的福音,为的是让我的工作不论过去还是现在,都不会是徒劳的。 3 结果,连和我一起去的提多,尽管他是非犹太人,也没有被迫受割礼 [a]。
Read full chapterFootnotes
- 加 拉 太 書 2:3 割礼: 割去包皮。犹太男婴都要受割礼。它是上帝和亚伯拉罕所立的契约的一个标记。
Galatians 2:1-3
New International Version
Paul Accepted by the Apostles
2 Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem,(A) this time with Barnabas.(B) I took Titus(C) along also. 2 I went in response to a revelation(D) and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles.(E) I wanted to be sure I was not running and had not been running my race(F) in vain. 3 Yet not even Titus,(G) who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.(H)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
