加拉太书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 作使徒的保罗(不是由于人,也不是借着人,而是借着耶稣基督和那使他从死人中复活的父 神), 2 和所有与我在一起的弟兄,写信给加拉太的众教会。 3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。 4 基督照着我们父 神的旨意,曾经为我们的罪舍己,为的是要救我们脱离现在这邪恶的世代。 5 愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
福音只有一个
6 我很惊奇,你们这么快就离开了借着基督的恩呼召你们的那一位,去归向别的福音。 7 其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变。 8 但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。 9 我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你们的和你们以前所领受的福音不同,他就该受咒诅。 10 我现在是要得人的欢心,还是要得 神的欢心呢?难道我想讨人欢喜吗?如果我仍然要讨人欢喜,就不是基督的仆人了。
保罗得启示作使徒
11 弟兄们,我要你们知道,我所传的福音,并不是照着人的意思, 12 因为这福音我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是借着耶稣基督的启示来的。
13 你们听过我从前在犹太教中所行的:怎样极力逼迫残害 神的教会, 14 怎样在犹太教中比许多本族同辈的人更激进,为我祖先的传统分外热心。 15 然而,当我在母腹里就把我分别出来,又用他的恩呼召我的那一位, 16 既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人中传扬他,我就没有和任何人(“人”原文作“肉和血”)商量, 17 也没有上耶路撒冷见那些比我先作使徒的,却去了阿拉伯,然后再回到大马士革。
18 过了三年,我才上耶路撒冷去见矶法,和他住了十五天。 19 至于其余的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都没有见过。 20 在 神面前我敢说,我写给你们的都不是谎话。 21 后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。 22 那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面, 23 不过听说“那个从前迫害我们的,现在竟然传扬他以前所残害的信仰”, 24 他们就因着我的缘故颂赞 神。
Galatians 1
Revised Standard Version
Salutation
1 Paul an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— 2 and all the brethren who are with me,
To the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, 4 who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father; 5 to whom be the glory for ever and ever. Amen.
There Is No Other Gospel
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel— 7 not that there is another gospel, but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed. 9 As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
10 Am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still pleasing men, I should not be a servant[a] of Christ.
Paul’s Vindication of His Apostleship
11 For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man’s[b] gospel. 12 For I did not receive it from man, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ. 13 For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it; 14 and I advanced in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. 15 But when he who had set me apart before I was born, and had called me through his grace, 16 was pleased to reveal his Son to[c] me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not confer with flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia; and again I returned to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days. 19 But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. 20 (In what I am writing to you, before God, I do not lie!) 21 Then I went into the regions of Syria and Cili′cia. 22 And I was still not known by sight to the churches of Christ in Judea; 23 they only heard it said, “He who once persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.” 24 And they glorified God because of me.
Footnotes
- Galatians 1:10 Or slave
- Galatians 1:11 Greek according to man
- Galatians 1:16 Greek in
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.