加拉太书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 做使徒的保罗——不是由于人,也不是借着人,乃是借着耶稣基督,与叫他从死里复活的父神—— 2 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。 3 愿恩惠、平安从父神与我们的主耶稣基督归于你们! 4 基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。 5 但愿荣耀归于神,直到永永远远!阿门。
稀奇加拉太人速离正道
6 我稀奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。 7 那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。 8 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。 9 我们已经说了,现在又说:若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅! 10 我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
保罗传的福音是从神来的
11 弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。 12 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。 13 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫、残害神的教会, 14 我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。 15 然而,那把我从母腹里分别出来,又施恩召我的神, 16 既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量, 17 也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的,唯独往阿拉伯去,后又回到大马士革。
不是在耶路撒冷学的
18 过了三年才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。 19 至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。 20 我写给你们的不是谎话,这是我在神面前说的。 21 以后我到了叙利亚和基利家境内。 22 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面, 23 不过听说“那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道”, 24 他们就为我的缘故,归荣耀给神。
К Галатам 1
Russian Synodal Version
1 Павел Апостол, [избранный] не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
2 и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским:
3 благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
4 Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
5 Ему слава во веки веков. Аминь.
6 Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
7 которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10 У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11 Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12 ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
13 Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
14 и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
15 Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
16 открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
17 и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
18 Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
19 Другого же из Апостолов я не видел [никого], кроме Иакова, брата Господня.
20 А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
21 После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
22 Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
23 а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
24 и прославляли за меня Бога.
Galatians 1
New King James Version
Greeting
1 Paul, an apostle (not from men nor through man, but (A)through Jesus Christ and God the Father (B)who raised Him from the dead), 2 and all the brethren who are with me,
To the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, 4 (C)who gave Himself for our sins, that He might deliver us (D)from this present evil age, according to the will of our God and Father, 5 to whom be glory forever and ever. Amen.
Only One Gospel
6 I marvel that you are turning away so soon (E)from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel, 7 (F)which is not another; but there are some (G)who trouble you and want to (H)pervert[a] the gospel of Christ. 8 But even if (I)we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be [b]accursed. 9 As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you (J)than what you have received, let him be accursed.
10 For (K)do I now (L)persuade men, or God? Or (M)do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.
Call to Apostleship(N)
11 (O)But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. 12 For (P)I neither received it from man, nor was I taught it, but it came (Q)through the revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of my former conduct in Judaism, how (R)I persecuted the church of God beyond measure and (S)tried to destroy it. 14 And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, (T)being more exceedingly zealous (U)for the traditions of my fathers.
15 But when it pleased God, (V)who separated me from my mother’s womb and called me through His grace, 16 (W)to reveal His Son in me, that (X)I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with (Y)flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.
Contacts at Jerusalem(Z)
18 Then after three years (AA)I went up to Jerusalem to see [c]Peter, and remained with him fifteen days. 19 But (AB)I saw none of the other apostles except (AC)James, the Lord’s brother. 20 (Now concerning the things which I write to you, indeed, before God, I do not lie.)
21 (AD)Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia. 22 And I was unknown by face to the churches of Judea which (AE)were in Christ. 23 But they were (AF)hearing only, “He who formerly (AG)persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.” 24 And they (AH)glorified God in me.
Footnotes
- Galatians 1:7 distort
- Galatians 1:8 Gr. anathema
- Galatians 1:18 NU Cephas
Galatians 1
New American Standard Bible 1995
Introduction
1 Paul, (A)an apostle ((B)not sent from men nor through the agency of man, but (C)through Jesus Christ and God the Father, who (D)raised Him from the dead), 2 and all (E)the brethren who are with me,
To (F)the churches of Galatia:
3 (G)Grace to you and peace from [a]God our Father and the Lord Jesus Christ, 4 who (H)gave Himself for our sins so that He might rescue us from (I)this present evil [b]age, according to the will of (J)our God and Father, 5 (K)to whom be the glory forevermore. Amen.
Perversion of the Gospel
6 I am amazed that you are so quickly deserting (L)Him who called you [c]by the grace of Christ, for a (M)different gospel; 7 which is really not another; only there are some who are (N)disturbing you and want to distort the gospel of Christ. 8 But even if we, or (O)an angel from heaven, should preach to you a gospel [d]contrary to what we have preached to you, he is to be [e](P)accursed! 9 As we (Q)have said before, so I say again now, (R)if any man is preaching to you a gospel [f]contrary to what you received, he is to be [g](S)accursed!
10 For am I now (T)seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a (U)bond-servant of Christ.
Paul Defends His Ministry
11 For (V)I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is (W)not according to man. 12 For (X)I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a (Y)revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of (Z)my former manner of life in Judaism, how I (AA)used to persecute (AB)the church of God beyond measure and (AC)tried to destroy it; 14 and I (AD)was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my [h]countrymen, being more extremely zealous for my (AE)ancestral traditions. 15 But when God, who had set me apart even from my mother’s womb and (AF)called me through His grace, was pleased 16 to reveal His Son in me so that I might (AG)preach Him among the Gentiles, (AH)I did not immediately consult with [i](AI)flesh and blood, 17 (AJ)nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to (AK)Damascus.
18 Then (AL)three years later I went up (AM)to Jerusalem to [j]become acquainted with (AN)Cephas, and stayed with him fifteen days. 19 But I did not see any other of the apostles except [k](AO)James, the Lord’s brother. 20 (Now in what I am writing to you, [l]I assure you (AP)before God that I am not lying.) 21 Then (AQ)I went into the regions of (AR)Syria and (AS)Cilicia. 22 I was still unknown by [m]sight to (AT)the churches of Judea which were (AU)in Christ; 23 but only, they kept hearing, “He who once persecuted us is now preaching (AV)the faith which he once (AW)tried to destroy.” 24 And they (AX)were glorifying God [n]because of me.
Footnotes
- Galatians 1:3 Two early mss read God the Father, and our Lord Jesus Christ
- Galatians 1:4 Or world
- Galatians 1:6 Lit in
- Galatians 1:8 Or other than, more than
- Galatians 1:8 Gr anathema
- Galatians 1:9 Or other than, more than
- Galatians 1:9 Gr anathema
- Galatians 1:14 Lit race
- Galatians 1:16 I.e. human beings
- Galatians 1:18 Or visit Cephas
- Galatians 1:19 Or Jacob
- Galatians 1:20 Lit behold before God
- Galatians 1:22 Lit face
- Galatians 1:24 Lit in me
Galatians 1
EasyEnglish Bible
Paul says ‘hello’
1 This letter is from me, Paul. I am an apostle of Jesus Christ. It is not any group of people or any one person that has given that authority to me. It is Jesus Christ himself who has chosen me to serve him. And God our Father, who raised Jesus to become alive again after his death, has also sent me. 2 All the believers who are here say ‘hello’ to you. We all send this letter to you.
I am writing to you, the people of the churches that are in Galatia.
3 I pray that God, our Father, and the Lord Jesus Christ will continue to help you. I pray that they will give you peace in your minds. 4 Jesus offered himself as a sacrifice because of all the wrong things that we have done. He did that to save us from all the bad things of this world in which we live now. This is what God, our Father, wanted him to do. 5 God is great and we should praise him for ever. Amen. This is true.
The true message of good news
6 I am very surprised that you are turning away so soon from God. He is the one who chose you to come to him. He did that because Christ is very kind to you. But now you want to accept a different message which some people call good news. 7 But really, there is no other message from God which is good news. Some people are confusing you. They are trying to change the good news about Christ and make it something different. 8 Nobody should ever teach a message that is different from the good news that we taught you. Neither we ourselves, nor even an angel from heaven, should ever teach a different message. If anyone does that, I pray that God would curse him. 9 We have already said this, but now I will say it again. Do not accept any message that is different from the message that we taught you. If anyone teaches a different message, I pray that God will curse him very strongly.
10 When I say these things, I am not trying to please people. No, it is God that I want to please. If I only wanted to make people happy, then I would not be a servant of Christ.
Paul's message is from God
11 The good news that I tell people did not come from any person on earth. I want you to know that, my friends. 12 Nobody on earth gave it to me. Nobody taught it to me. No, it was Jesus Christ himself who showed it to me clearly.
13 You know about the things that I did before, when I obeyed the Jewish rules. I caused very much trouble against God's church. I tried to destroy those people completely. 14 I obeyed the Jewish rules better than many other Jews who were my friends. I tried very much to obey the ideas that our Jewish ancestors taught. 15 But God had chosen me to serve him even before I was born. He chose me to be his servant because he is very kind. 16 He decided to show his Son clearly to me, so that I could tell the Gentiles about him.[a] When God chose me to do that, I did not talk about it with any person. 17 Nor did I go to Jerusalem to see Christ's apostles there. Those men were already his apostles before I was. But I did not go to talk to them. Instead, I went immediately to the region of Arabia.[b] Later, I went back to the city of Damascus.
18 Then, three years later, I did go to Jerusalem. I stayed there with Christ's apostle Peter for 15 days, so that he could teach me. 19 I did not see any other apostles, except James, who is the Lord's brother. 20 God knows that what I am writing to you is completely true! 21 Later, I went to different places in Syria and Cilicia.[c] 22 The Christians in the churches in Judea had never met me.[d] 23 They had only heard people say this about me: ‘This man caused bad trouble against us Christians before. He tried to destroy God's message about Jesus. But now he himself is telling people the good news about Jesus, so that they believe.’ 24 When the believers in Judea heard that, they praised God because of me.
Footnotes
- 1:16 God showed Jesus to Paul near the city of Damascus. Damascus was in Syria, not very far from the north part of Israel. Paul had gone there from Jerusalem to cause trouble against the Christians.
- 1:17 Arabia was a place south and east from Israel.
- 1:21 Syria and Cilicia were places north from Israel, south and east from Galatia, near to the Mediterranean Sea.
- 1:22 Judea was the south region of Israel. Jerusalem, the capital city of Israel, was in Judea.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.