加拉太书 1
Chinese New Version (Traditional)
問安
1 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,而是藉著耶穌基督和那使他從死人中復活的父 神), 2 和所有與我在一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。 3 願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。 4 基督照著我們父 神的旨意,曾經為我們的罪捨己,為的是要救我們脫離現在這邪惡的世代。 5 願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
福音只有一個
6 我很驚奇,你們這麼快就離開了藉著基督的恩呼召你們的那一位,去歸向別的福音。 7 其實那並不是另一個福音,只是有些攪擾你們的人,想把基督的福音改變。 8 但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。 9 我們已經說過,現在我要再說,如果有人傳給你們的和你們以前所領受的福音不同,他就該受咒詛。 10 我現在是要得人的歡心,還是要得 神的歡心呢?難道我想討人歡喜嗎?如果我仍然要討人歡喜,就不是基督的僕人了。
保羅得啟示作使徒
11 弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音,並不是照著人的意思, 12 因為這福音我不是從人領受的,也不是人教導我的,而是藉著耶穌基督的啟示來的。
13 你們聽過我從前在猶太教中所行的:怎樣極力逼迫殘害 神的教會, 14 怎樣在猶太教中比許多本族同輩的人更激進,為我祖先的傳統分外熱心。 15 然而,當我在母腹裡就把我分別出來,又用他的恩呼召我的那一位, 16 既然樂意把自己的兒子啟示給我,使我可以在外族人中傳揚他,我就沒有和任何人(“人”原文作“肉和血”)商量, 17 也沒有上耶路撒冷見那些比我先作使徒的,卻去了阿拉伯,然後再回到大馬士革。
18 過了三年,我才上耶路撒冷去見磯法,和他住了十五天。 19 至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。 20 在 神面前我敢說,我寫給你們的都不是謊話。 21 後來,我到了敘利亞和基利家一帶的地方。 22 那時,在基督裡的猶太眾教會還沒有見過我的面, 23 不過聽說“那個從前迫害我們的,現在竟然傳揚他以前所殘害的信仰”, 24 他們就因著我的緣故頌讚 神。
Galatians 1
Lexham English Bible
Greeting
1 Paul, an apostle not from men nor by men but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead, 2 and all the brothers with me, to the churches of Galatia. 3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,[a] 4 who gave himself for our sins in order to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, 5 to whom be the glory forever and ever. Amen.
A Different Gospel
6 I am astonished that you are turning away so quickly from the one who called you by the grace of Christ to a different gospel, 7 not that there is a different gospel, except there are some who are disturbing you and wanting to distort the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should proclaim a gospel to you contrary to what we proclaimed to you, let him be accursed! 9 As we said before, and now I say again, if anyone is proclaiming a gospel to you contrary to what you have received, let him be accursed! 10 For am I now making an appeal to people or to God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.
Paul’s Defense of His Apostleship
11 For I make known to you, brothers, the gospel that has been proclaimed by me, that it is not of human origin[b]. 12 For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. 13 For you have heard about my former way of life in Judaism, that to an extraordinary degree I was persecuting the church of God, and trying to destroy it, 14 and was progressing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, because[c] I was a far more zealous adherent of the traditions handed down by my forefathers.
15 But when the one who set me apart[d] from my mother’s womb and called me by his grace was pleased 16 to reveal his Son in me in order that I would proclaim the gospel about him among the Gentiles, immediately I did not consult with flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia and I returned again to Damascus. 18 Then after three years I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him fifteen days, 19 but I did not see any others of the apostles except James, the brother of the Lord. 20 (Now the things which I am writing to you, behold, I assure you before God that I am not lying.) 21 Then I came to the regions of Syria and of Cilicia, 22 but I was unknown in person[e] to the churches of Judea that are in Christ, 23 and they were only hearing, “The one formerly persecuting us is now proclaiming the faith that formerly he was attempting to destroy,” 24 and they were glorifying God because of me.
Footnotes
- Galatians 1:3 Some manuscripts have “God our Father and the Lord Jesus Christ”
- Galatians 1:11 Literally “according to man”
- Galatians 1:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal
- Galatians 1:15 Some manuscripts have “when God who set me apart”
- Galatians 1:22 Literally “by face”
Galatians 1
New International Version
1 Paul, an apostle(A)—sent not from men nor by a man,(B) but by Jesus Christ(C) and God the Father,(D) who raised him from the dead(E)— 2 and all the brothers and sisters[a] with me,(F)
To the churches in Galatia:(G)
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,(H) 4 who gave himself for our sins(I) to rescue us from the present evil age,(J) according to the will of our God and Father,(K) 5 to whom be glory for ever and ever. Amen.(L)
No Other Gospel
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called(M) you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel(N)— 7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion(O) and are trying to pervert(P) the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you,(Q) let them be under God’s curse!(R) 9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted,(S) let them be under God’s curse!
10 Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people?(T) If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
Paul Called by God
11 I want you to know, brothers and sisters,(U) that the gospel I preached(V) is not of human origin. 12 I did not receive it from any man,(W) nor was I taught it; rather, I received it by revelation(X) from Jesus Christ.(Y)
13 For you have heard of my previous way of life in Judaism,(Z) how intensely I persecuted the church of God(AA) and tried to destroy it.(AB) 14 I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous(AC) for the traditions of my fathers.(AD) 15 But when God, who set me apart from my mother’s womb(AE) and called me(AF) by his grace, was pleased 16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles,(AG) my immediate response was not to consult any human being.(AH) 17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.(AI)
18 Then after three years,(AJ) I went up to Jerusalem(AK) to get acquainted with Cephas[b] and stayed with him fifteen days. 19 I saw none of the other apostles—only James,(AL) the Lord’s brother. 20 I assure you before God(AM) that what I am writing you is no lie.(AN)
21 Then I went to Syria(AO) and Cilicia.(AP) 22 I was personally unknown to the churches of Judea(AQ) that are in Christ.(AR) 23 They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith(AS) he once tried to destroy.”(AT) 24 And they praised God(AU) because of me.
Footnotes
- Galatians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15; 4:12, 28, 31; 5:11, 13; 6:1, 18.
- Galatians 1:18 That is, Peter
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

