Add parallel Print Page Options

洪水消退

 神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜; 神使风吹过大地,水就渐渐退了。 深渊的泉源和天上的窗户,都关闭起来;天降的大雨也止住了。 水从地上不断退去,过了一百五十天,水就消退了。 七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。 水继续消退,直到十月;到了十月初一,山顶都露出来了。

过了四十天,挪亚开了他所做的方舟的窗户, 放了一只乌鸦出去。地上的水还没有干,那乌鸦就一直飞来飞去。 他又放了一只鸽子出去,要看看水从地上退了没有。 因为遍地都是水,那鸽子找不着歇脚的地方,就回到挪亚的方舟那里;于是,挪亚伸出手去,把鸽子接进方舟里来。 10 他再等了七天,又把鸽子从方舟里放出去。 11 到了黄昏的时候,鸽子回到挪亚那里,嘴里叼着一块新摘下来的橄榄树叶,挪亚就知道地上的水已经退了。 12 挪亚再等了七天,又把鸽子放出去,鸽子就再没有回到他那里。

13 到挪亚六百零一岁的时候,就在正月初一,地上的水都干了;挪亚移开方舟的盖看看,见地面已经干了。 14 到了二月二十七日,大地就都干了。

挪亚出方舟

15  神告诉挪亚说: 16 “你要从方舟出来,你和你的妻子、儿子,以及儿媳都要和你一同出来。 17 所有和你在一起有生命的活物:飞鸟、牲畜和一切在地上爬行的动物,你都要带出来,使牠们可以在地上滋生、繁殖,也可以在地上增多。” 18 于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一同出来了; 19 各样走兽、牲畜、飞禽和各样在地上爬行的动物,各从自己的族类,都出了方舟。

挪亚献祭

20 挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。 21 耶和华闻了那馨香的气味,就心里说:“我必不再因人的缘故咒诅这地(因为人从小时开始心中所想的都是邪恶的);我也必不再照着我作过的,击杀各样的活物。

22 大地尚存之日,

播种、收割,

寒暑、

冬夏、

白昼和黑夜

必然循环不息。”

But God remembered Noah and all of the wild and domesticated animals with him in the ark. When it was time, God sent the wind to blow over all of the earth, and the waters began to subside. The subterranean waters from the depths of the earth and the casements of the heavens were again closed. The drenching rains that once fell from above finally stopped. All of the waters gradually receded from the land. At last, after 150 days, the waters abated; and on the 17th day of the 7th month, the ark at last came to rest on the mountains of Ararat. The waters continued to recede until the 10th month. On the 1st day of the 10th month, the tops of the mountains began to appear.

After 40 more days, Noah opened a window he had built into the ark, and he sent one of the ravens out into the sky. The raven flew back and forth until all of the waters had dried up on the land. He then sent out a dove to see if the waters had subsided from the surface of the land. But the dove found no place to land safely, and it returned to the ark. The waters were still covering the surface of the whole earth. So Noah put out his hand and brought the dove back into the ark. 10 Noah waited another seven days, and then he sent the dove out again from the ark. 11 This time the dove came back to him in the evening, and there, in its beak, was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew then that the waters had begun to retreat from the land. 12 For good measure, Noah waited another seven days. Once more, he sent out the dove. This time, it didn’t return.

13 On the 1st day of the 1st month in Noah’s 601st year, the waters had dried up from the land. Noah removed the covering of the ark, looked out, and saw that the land was nearly dry. 14 By the 27th day of the 2nd month, the earth was completely dry. 15 God came to Noah with a message.

Eternal One (to Noah): 16 It’s time. Leave the ark now, you and your wife, your sons, and your sons’ wives. 17 Release every animal with you on the ark—everything of flesh: birds, animals, and every creeping thing—so that they may be fruitful, multiply in great numbers, and fill the land and the sky again.

18 So Noah left the ark with his sons, his wife, and his sons’ wives. 19 And every animal, every small creeping thing, and every bird—everything that moves on the earth—left the ark with him as new families—a new generation.

20 Once he was back on dry land, Noah built an altar—a special offering table—for the Eternal One. He took some of every ritually acceptable animal and of every acceptable bird, and he gave them to God on the altar as a burnt offering. 21 When the Eternal smelled the delicious aroma of the sacrifice, He was moved.

Eternal One (to Himself): Never again will I curse the ground because of humankind, even though every thought of the mind and inclination of the heart is set on evil from the time they are young. Never again will I destroy every living creature as I have done. 22 As long as the earth endures, nothing will put a stop to planting and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night.

But God remembered(A) Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth,(B) and the waters receded. Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens(C) had been closed, and the rain(D) had stopped falling from the sky. The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days(E) the water had gone down, and on the seventeenth day of the seventh month(F) the ark came to rest on the mountains(G) of Ararat.(H) The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

After forty days(I) Noah opened a window he had made in the ark and sent out a raven,(J) and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.(K) Then he sent out a dove(L) to see if the water had receded from the surface of the ground. But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark. 10 He waited seven more days and again sent out the dove from the ark. 11 When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.(M) 12 He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.

13 By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year,(N) the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry. 14 By the twenty-seventh day of the second month(O) the earth was completely dry.

15 Then God said to Noah, 16 “Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.(P) 17 Bring out every kind of living creature that is with you—the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground—so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”(Q)

18 So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.(R) 19 All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds—everything that moves on land—came out of the ark, one kind after another.

20 Then Noah built an altar to the Lord(S) and, taking some of all the clean animals and clean(T) birds, he sacrificed burnt offerings(U) on it. 21 The Lord smelled the pleasing aroma(V) and said in his heart: “Never again will I curse the ground(W) because of humans, even though[a] every inclination of the human heart is evil from childhood.(X) And never again will I destroy(Y) all living creatures,(Z) as I have done.

22 “As long as the earth endures,
seedtime and harvest,(AA)
cold and heat,
summer and winter,(AB)
day and night
will never cease.”(AC)

Footnotes

  1. Genesis 8:21 Or humans, for