人类的邪恶

人类在地上逐渐增多,生了女儿。 上帝的儿子们[a]看见人的女儿漂亮,就随意选来做妻子。 耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。” 从那时起,地上出现了一些巨人,他们是上古有名的勇士,是上帝的儿子和人的女儿所生的后代。

耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事, 就后悔在地上造了人,心里伤痛, 说:“我要把所造的人从地上除掉,连同一切飞禽走兽和爬虫都除掉,我后悔造了他们。” 只有挪亚在耶和华面前蒙恩。

上帝命挪亚造方舟

以下是有关挪亚的记载。

挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。 10 挪亚生了三个儿子:闪、含和雅弗。

11 当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。 12 上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。 13 祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。 14 你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。 15 你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。 16 舟顶要有五十厘米高的透光口,门开在方舟的侧面,整艘方舟要分为上、中、下三层。 17 看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。 18 但我要跟你立约,你与妻子、儿子和儿媳都可以进方舟。 19 每种动物你要带两只进方舟,雌雄各一只,好保存它们的生命。 20 各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。 21 你要为自己和这些动物预备各种食物,贮存起来。”

22 挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。

Footnotes

  1. 6:2 上帝的儿子”可能指塞特的后代,天使或有权势的人。

Ancient heroes

When the number of people started to increase throughout the fertile land, daughters were born to them. The divine beings saw how beautiful these human women were, so they married the ones they chose. The Lord said, “My breath[a] will not remain in humans forever, because they are flesh. They will live one hundred twenty years.” In those days, giants[b] lived on the earth and also afterward, when divine beings and human daughters had sexual relations and gave birth to children. These were the ancient heroes, famous men.

Great flood

The Lord saw that humanity had become thoroughly evil on the earth and that every idea their minds thought up was always completely evil. The Lord regretted making human beings on the earth, and he was heartbroken. So the Lord said, “I will wipe off of the land the human race that I’ve created: from human beings to livestock to the crawling things to the birds in the skies, because I regret I ever made them.” But as for Noah, the Lord approved of him.

These are Noah’s descendants. In his generation, Noah was a moral and exemplary man; he[c] walked with God. 10 Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth. 11 In God’s sight, the earth had become corrupt and was filled with violence. 12 God saw that the earth was corrupt, because all creatures behaved corruptly on the earth.

13 God said to Noah, “The end has come for all creatures, since they have filled the earth with violence. I am now about to destroy them along with the earth, 14 so make a wooden ark.[d] Make the ark with nesting places and cover it inside and out with tar. 15 This is how you should make it: four hundred fifty feet long, seventy-five feet wide, and forty-five feet high. 16 Make a roof[e] for the ark and complete it one foot from the top.[f] Put a door in its side. In the hold below, make the second and third decks.

17 “I am now bringing the floodwaters over the earth to destroy everything under the sky that breathes. Everything on earth is about to take its last breath. 18 But I will set up my covenant with you. You will go into the ark together with your sons, your wife, and your sons’ wives. 19 From all living things—from all creatures—you are to bring a pair, male and female, into the ark with you to keep them alive. 20 From each kind of bird, from each kind of livestock, and from each kind of everything that crawls on the ground—a pair from each will go in with you to stay alive. 21 Take some from every kind of food and stow it as food for you and for the animals.”

22 Noah did everything exactly as God commanded him.

Footnotes

  1. Genesis 6:3 Or spirit
  2. Genesis 6:4 Or the Nephilim
  3. Genesis 6:9 Heb Noah
  4. Genesis 6:14 Or ark of gopher wood, an unknown species of tree
  5. Genesis 6:16 Or window
  6. Genesis 6:16 Heb uncertain