创世记 50
Chinese New Version (Simplified)
雅各死后之荣哀
50 约瑟伏在他父亲的脸上,为他哀哭,与他亲吻。 2 约瑟吩咐臣仆中作医生的,用香料包殓了他的父亲。他们就用香料包殓了以色列。 3 这事足足费了四十天,因为用香料包殓尸体是需要这样长的时间。埃及人为他哀哭了七十天。
4 为他哀哭的日子过了,约瑟就对法老家里的人说:“我若在你们面前得蒙喜悦,请你们代我禀告法老说: 5 ‘我父亲曾经叫我起誓,说:“看哪,我快要死了;你要把我埋葬在迦南地,在我为自己所掘的坟墓里。”现在求你让我上去,埋葬我的父亲,之后我必定回来。’” 6 法老说:“你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,把他埋葬。” 7 于是,约瑟上去埋葬他的父亲。与他一同上去的,有法老所有的臣仆,法老家中的长老,和埃及地所有的长老, 8 还有约瑟的全家,他的兄弟们和他父亲的家人;他们把孩子和牛羊留在歌珊地。 9 又有车辆和马兵与他一同上去,成了一大队行列。 10 他们到了约旦河东岸的亚达禾场,就在那里大大地哀悼痛哭。约瑟为他父亲举哀七天。 11 住在那地的迦南人看见了亚达禾场的哀悼,就说:“这是埃及人一场非常伤痛的哀悼。”因此,在约旦河东岸的那地方名叫亚伯.麦西。 12 雅各的众子就照着父亲嘱咐他们的去作, 13 把雅各运到迦南地,葬在麦比拉田间的洞里。那地方在幔利的前面,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买下来作坟地的。 14 约瑟埋葬了他父亲以后,就和他的众兄弟,以及所有与他一同上去埋葬他父亲的人都回埃及去了。
约瑟安慰众兄弟
15 约瑟的哥哥们看见父亲死了,就说:“或者约瑟仍然会怀恨我们,要报复我们从前向他所作的一切恶事。” 16 他们就打发人到约瑟那里,说:“你父亲未死以前曾经嘱咐说: 17 ‘你们要对约瑟这样说:从前你的哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。现在求你饶恕你父亲的 神之众仆人的过犯。’”约瑟听见这话就哭了。 18 他的哥哥们也亲自来了,俯伏在他面前,说:“看哪,我们是你的奴仆。” 19 约瑟对他们说:“你们不要害怕,我怎能代替 神呢? 20 从前你们有意要害我,但 神有美好的意思在其中,为要成就今日的光景,使许多人的性命得以保全。 21 现在你们不要害怕,我必供养你们和你们的孩子。”于是约瑟用仁慈的话安慰他们。
约瑟逝世
22 约瑟和他父亲的家人,都住在埃及。约瑟活了一百一十岁。 23 约瑟见到以法莲的第三代子孙;玛拿西的儿子玛吉的众子,也归在约瑟的膝下。 24 约瑟对他的兄弟们说:“我快要死了,但 神必定眷顾你们,领你们从这地上到他起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地去。” 25 约瑟又叫以色列的子孙起誓,说:“ 神必定眷顾你们,那时你们要把我的骸骨从这里带上去应许之地。” 26 约瑟死了,享寿一百一十岁。人用香料把他包殓了,放在棺材里,停在埃及。
Genesis 50
Modern English Version
The Burial of Jacob
50 Then Joseph fell on his father’s face and wept over him and kissed him. 2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. 3 Forty days were required for him, for such is the time required for those who are embalmed. Then the Egyptians mourned for him seventy days.
4 When the days of his mourning were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh, saying, 5 ‘My father made me swear, saying, “I am about to die. Bury me in my tomb which I dug for myself in the land of Canaan.” Now therefore please let me go up and bury my father, and then I will return.’ ”
6 Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear to do.”
7 Joseph went up to bury his father, and all the servants of Pharaoh went up with him too, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt, 8 all the house of Joseph and his brothers and his father’s household. They left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen. 9 Both the chariots and horsemen also went up with him. It was a very great company.
10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they mourned with a great and very sorrowful lamentation. He observed seven days of mourning for his father. 11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning for the Egyptians.” Therefore the place was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
12 So his sons did with him just as he had commanded them. 13 For his sons carried him into the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham bought with the field as a burial site from Ephron the Hittite. 14 After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.
Joseph Reassures His Brothers
15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “Perhaps Joseph will hate us and will certainly pay us back for all the wrong we did to him.” 16 So they sent a message to Joseph, saying, “Your father gave this command before he died: 17 ‘Say to Joseph, “I beg you, forgive the transgressions of your brothers and their sin. For they did evil to you.” ’ Now, please forgive the transgressions of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him.
18 Then his brothers also went and fell down before his face and said, “We are your servants.”
19 Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? 20 But as for you, you intended to harm me, but God intended it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many lives. 21 So now, do not fear. I will provide for you and your little ones.” So he comforted them and spoke kindly to them.
The Death of Joseph
22 Joseph stayed in Egypt, he and his father’s household, and Joseph lived one hundred and ten years. 23 Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. Also, the children of Makir, the son of Manasseh, were brought up on Joseph’s knees.
24 Joseph said to his brothers, “I am about to die. God will surely come to you and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” 25 Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.”
26 So Joseph died at the age of one hundred and ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.