Add parallel Print Page Options

雅各祝福众子

49 雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。

雅各的儿子们哪,你们要一起来听;

要听你们父亲以色列的话。

流本哪,你是我的长子,

是我的力量,是我的初生子;

你大有尊荣,权力超众;

但是你放纵情欲,好象水沸腾一样,你必不能居首位;

因为你上了你父亲的床;

上了我的榻,然后把它玷污了。

西缅和利未是兄弟;

他们的刀剑是强暴的武器。

我的灵啊,不可加入他们的阴谋;

我的心啊,不可参与他们的集会,

因为他们在怒中杀人,

任意砍断牛的腿筋。

他们的怒气可咒,因为非常暴烈;

他们的烈怒可诅,因为十分凶猛;

我要把他们分散在雅各家;

把他们散居在以色列。

犹大啊,你的兄弟们要称赞你;

你的手必压住仇敌的颈项;

你父亲的众子必向你下拜。

犹大是只小狮子;

我儿啊,你猎取了食物就上到洞穴去。

他屈身伏卧,好象公狮,

又像母狮,谁敢惊动他呢?

10 权杖必不离开犹大,

王圭必不离他两脚之间,

直到细罗(“细罗”有古译本作“属他的那位”)来到,

万族都要臣服他。

11 犹大把自己的驴驹拴在葡萄树旁,

把自己的小驴系在上等的葡萄树旁;

他在葡萄酒中洗净自己的衣服,

在血红的葡萄汁中洗衣袍。

12 他因饮酒而双眼发红,

他因喝奶而牙齿雪白。

13 西布伦必在沿海地带居住,

他必成为船只停泊的港口,

他的边界必伸到西顿。

14 以萨迦是一头粗壮的驴,

伏卧在羊圈(“羊圈”原文意思不详,或译:“重驮”)之间;

15 他看安居为美,

他看肥地为佳,

他屈肩负重,

成了服苦的奴仆。

16 但要审判自己的人民,

作以色列的一个支派。

17 但要作路上的蛇,

道中的毒蛇,

他要咬伤马蹄,

使骑马的人向后坠落。

18 耶和华啊,我向来等候你的拯救。

19 迦得必被侵略者追逼,

他却要追逼他们的脚跟。

20 至于亚设,他的食物必定肥美,

他有美食可以供奉君王。

21 拿弗他利是只得释放的母鹿,

发出优美的言语。

22 约瑟是一根结果子的树枝,

是一根泉旁结果子的树枝,

他的枝条蔓延出墙外。

23 弓箭手把他苦害,

向他射箭敌对他。

24 但他的弓依然坚硬,

他的手臂仍旧敏捷,

这是出于雅各的大能者之手;

出于以色列的牧者,以色列的盘石。

25 是你父亲的 神帮助你,

是那全能者赐给你;

他把从天上来的福,

地下深渊蕴藏着的福,

哺乳和生育的福,都赐给你。

26 你父亲的祝福,

胜过我祖先的祝福(“胜过我祖先的祝福”有古译本作“胜过亘古的山冈”),胜过永远山岭上的美物。

愿这些福都降在约瑟的头上,

降在兄弟中作王子的那一位头上。

27 便雅悯是只撕掠的豺狼,

早晨吞吃他的猎物,

晚上瓜分他的掳物。”

28 这些就是以色列的十二支派;以上是他们父亲对他们所说的话,是按着各人的福分给他们所祝的福。

雅各的遗嘱及其逝世

29 雅各又嘱咐他们,对他们说:“我快要归到我的亲族那里去,你们要把我埋葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我的祖先在一起。 30 这个洞在迦南地,在幔利前面的麦比拉的田间。那地方原是亚伯拉罕向赫人以弗仑买下来作坟地的。 31 他们在那里埋葬了亚伯拉罕和他的妻子撒拉;又在那里埋葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那里埋葬了利亚。 32 那块田和田间的洞,是向赫人买来的。” 33 雅各对他的众子嘱咐完了,就把双脚收回床上,气绝而死,归到他的亲族那里去了。

Jacob Blesses His Sons(A)

49 Jacob called to his sons and said, “Gather yourselves together, so that I may tell you what will befall you in the last days.

Gather yourselves together and hear, sons of Jacob,
    and listen to your father Israel.

Reuben, you are my firstborn,
    my might and the beginning of my strength,
    the excellency of dignity, and the excellency of power.
Unstable as water, you shall not excel,
    because you went up to your father’s bed;
    then you defiled it—he went up to my couch.

Simeon and Levi are brothers;
    weapons of violence are their swords.
Let my soul not enter into their council;
    let my glory not be united with their assembly;
for in their anger they killed men
    and in their self-will they hamstrung oxen.
Cursed be their anger, for it is fierce;
    and their wrath, for it is cruel!
I will divide them in Jacob
    and scatter them in Israel.

Judah, your brothers shall praise you;
    your hand shall be on the neck of your enemies;
    your father’s sons will bow down before you.
Judah is a lion’s cub;
    from the prey, my son, you have gone up.
He crouches and lies down like a lion;
    and as a lion, who dares rouse him?
10 The scepter shall not depart from Judah,
    nor a lawgiver from between his feet,
until Shiloh comes;
    and to him will be the obedience of the people.
11 He tethers his foal to the vine,
    and his colt to the choicest vine;
he washes his garments in wine,
    his clothes in the blood of grapes.
12 His eyes are darker than wine,
    and his teeth whiter than milk.

13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea;
    and he shall be a haven of ships.
    His border shall be at Sidon.

14 Issachar is a strong donkey,
    lying down between two burdens;
15 he saw that a resting place was good,
    and that the land was pleasant;
so he bowed his shoulder to bear the burden
    and became a slave to forced labor.

16 Dan shall judge his people
    as one of the tribes of Israel.
17 Dan shall be a serpent by the road,
    a viper on the path,
that bites the horse’s heels
    so that its rider will fall backward.

18 I wait for Your salvation, O Lord!

19 Gad shall be attacked by raiding bands,
    but he shall raid at their heels.

20 Asher’s food shall be rich,
    and he shall yield royal delicacies.

21 Naphtali is a doe set loose;
    he gives beautiful words.

22 Joseph is a fruitful bough,
    a fruitful bough by a spring,
    whose branches run over the wall.
23 The archers bitterly attacked him,
    they shot at him and hated him.
24 But his bow remained firm.
    His arms were agile
because of the hands of the Mighty One of Jacob,
    because of the Shepherd, the Rock of Israel,
25 because of the God of your father who will help you,
    and by the Almighty who will bless you
with blessings from heaven above,
    blessings from the deep that lies beneath,
    the blessings of the breasts and the womb.
26 The blessings of your father have surpassed
    the blessings of my fathers,
    up to the utmost bound of the everlasting hills.
They will be on the head of Joseph,
    and on the crown of the head of him who was set apart from his brothers.

27 Benjamin is a ravenous wolf;
    in the morning he devours the prey,
    and at night he divides the spoil.”

28 These are all the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them. He blessed them, each with the blessing appropriate to him.

The Death of Jacob

29 Then he charged them and said to them, “I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite as a burial place. 31 They buried Abraham and Sarah his wife there. They buried Isaac and Rebekah his wife there, and I buried Leah there. 32 The field and the cave that is there were purchased from the children of Heth.”

33 When Jacob finished instructing his sons, he drew his feet into the bed, breathed his last, and was gathered to his people.