創世記 41
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約瑟為法老解夢
41 兩年後,法老做了個夢,夢見自己站在尼羅河邊, 2 有七頭肥美、健壯的母牛從河裡上來,在蘆葦叢中吃草。 3 隨後又有七頭醜陋、瘦弱的母牛從河裡上來,與那七頭母牛一同站在河邊。 4 後來,七頭醜陋、瘦弱的母牛吃掉了七頭肥美、健壯的母牛。這時,法老醒了過來。
5 之後,他又睡著了,又做了個夢。他夢見一株麥子上長了七個飽滿的穗子。 6 後來這株麥子上面又長了七個乾癟的穗子,它們被東風吹乾了。 7 七個乾癟的穗子吞食了七個飽滿的穗子。法老醒過來,原來是一場夢。
8 早上法老心中不安,就派人召來埃及所有的術士和博學之士,把夢告訴他們,可是沒有一個人能為他解夢。
9 後來,侍酒總管對法老說:「我今天才想起我的罪過。 10 我從前和膳食總管惹王生氣,被王囚禁在護衛長府內的牢裡。 11 一天晚上,我倆都做了夢。 12 當時有一個希伯來青年跟我們一起被囚在牢裡,他是護衛長的僕人。我們把夢告訴他,他就分別為我們解夢。 13 後來,他為我們解的夢都應驗了,我恢復了原職,膳食總管被掛在木頭上處死了。」
14 於是,法老派人去召約瑟,他們急忙釋放約瑟。約瑟剃頭刮臉,更換衣服,去見法老。 15 法老對約瑟說:「我做了一個夢,沒有人能為我解夢。我聽說你能解夢。」 16 約瑟回答說:「我自己不會解夢,但上帝卻能給王圓滿的解釋。」
17 法老對約瑟說:「我夢見自己站在尼羅河邊, 18 有七頭肥美、健壯的母牛從河裡上來,在蘆葦叢中吃草。 19 隨後又有七頭醜陋、瘦弱的母牛從河裡上來,我在埃及從來沒有見過有這麼醜陋的牛。 20 這些醜陋、瘦弱的母牛吃掉先前的七頭肥母牛。 21 可是,牠們吃了以後卻仍然像以前那麼醜陋。這時,我就醒了。 22 後來我又夢見一株麥子,上面長了七個飽滿的穗子, 23 接著又長出七個乾癟的穗子, 24 這些乾癟的穗子吞了那七個飽滿的穗子。我把夢告訴了術士,卻沒有人能為我解夢。」
25 約瑟對法老說:「王的夢都是同一個意思,上帝已經藉著夢把祂將要做的事指示王了。 26 七頭肥美的母牛和七個飽滿的穗子都代表七年,是同樣的意思。 27 七頭瘦弱、醜陋的母牛和七個乾癟、被東風吹乾的穗子也代表七年,是七年饑荒。 28 正如我剛才說的,上帝已經把祂將要做的事向王顯明了。 29 埃及全境很快會有七年大豐收, 30 隨後是七年饑荒肆虐全國,之前的豐收將被忘記。 31 饑荒將非常嚴重,之前的豐收將蕩然無存。 32 王的夢出現了兩次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就這事。 33 王應該選一個精明的人,派他治理埃及。 34 王也應該在各地委派官員,在七年豐收期內徵收全國出產的五分之一, 35 把在豐年收集的糧食儲存在各城,歸王管理。 36 這些糧食要留到七年饑荒時用,免得這片土地被饑荒毀滅。」
約瑟做埃及宰相
37 法老和他所有的臣僕都贊同約瑟的建議。 38 法老對臣僕說:「我們哪裡找像這樣有上帝的靈同在的人呢?」 39 法老對約瑟說:「上帝既然把夢的意思指示給你,可見沒人有你這樣的見識和智慧。 40 我要派你管理我家,我的人民都要遵從你的命令,只有我權力比你大。」 41 法老又說:「我現在派你治理埃及全國。」 42 於是,法老摘下手上用來蓋印的戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻袍,把金鏈戴在他頸上, 43 讓他坐在自己的第二輛御車上,並有人在御車前高呼:「跪下!」這樣,法老派約瑟治理整個埃及。 44 法老對約瑟說:「我是法老,但沒有你的命令,埃及的任何人都不得擅自行事。」 45 法老賜給約瑟一個名字叫撒發那忒·巴內亞,又把安城祭司波提非拉的女兒亞西納賜給他為妻。約瑟巡視了整個埃及。
46 約瑟三十歲開始為法老效勞,他離開法老去巡視埃及各地。 47 七個豐年之內,埃及糧食大豐收, 48 約瑟收集七個豐年出產的所有糧食,儲藏進各城,每一座城附近出產的糧食都存放在本城。 49 約瑟積存了大量五穀,多如海沙,不可勝數。
50 荒年到來前,安城祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生了兩個兒子。 51 約瑟給長子取名叫瑪拿西,因為他說:「上帝使我忘記一切的困苦和我父親家。」 52 約瑟給次子取名叫以法蓮,因為他說:「上帝使我在受苦之地昌盛。」
53 七個豐年結束後, 54 七個荒年接踵而至,正如約瑟所言。各地都有饑荒,只有埃及全國有糧食。 55 後來,埃及全國也鬧饑荒,百姓就向法老求糧,法老對他們說:「你們去找約瑟吧,要照他的吩咐做。」
56 饑荒蔓延到整個埃及時,約瑟便開倉賣糧給埃及人。那時,埃及的饑荒非常嚴重。 57 各國的人都到埃及來向約瑟買糧,因為天下到處都是大饑荒。
Genesis 41
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 41
Pharaoh’s Dream. 1 [a]After a lapse of two years, Pharaoh had a dream. He was standing by the Nile, 2 when up out of the Nile came seven cows, fine-looking and fat; they grazed in the reed grass. 3 Behind them seven other cows, poor-looking and gaunt, came up out of the Nile; and standing on the bank of the Nile beside the others, 4 the poor-looking, gaunt cows devoured the seven fine-looking, fat cows. Then Pharaoh woke up.
5 He fell asleep again and had another dream. He saw seven ears of grain, fat and healthy, growing on a single stalk. 6 Behind them sprouted seven ears of grain, thin and scorched by the east wind; 7 and the thin ears swallowed up the seven fat, healthy ears. Then Pharaoh woke up—it was a dream!
8 Next morning his mind was agitated. So Pharaoh had all the magicians[b] and sages of Egypt summoned and recounted his dream to them; but there was no one to interpret it for him. 9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh: “Now I remember my negligence! 10 Once, when Pharaoh was angry with his servants, he put me and the chief baker in custody in the house of the chief steward. 11 Later, we both had dreams on the same night, and each of our dreams had its own meaning. 12 There was a Hebrew youth with us, a slave of the chief steward; and when we told him our dreams, he interpreted them for us and explained for each of us the meaning of his dream.(A) 13 Things turned out just as he had told us: I was restored to my post, but the other man was impaled.”
14 Pharaoh therefore had Joseph summoned, and they hurriedly brought him from the dungeon. After he shaved and changed his clothes, he came to Pharaoh.(B) 15 Pharaoh then said to Joseph: “I had a dream but there was no one to interpret it. But I hear it said of you, ‘If he hears a dream he can interpret it.’” 16 “It is not I,” Joseph replied to Pharaoh, “but God who will respond for the well-being of Pharaoh.”(C)
17 Then Pharaoh said to Joseph: “In my dream, I was standing on the bank of the Nile, 18 when up from the Nile came seven cows, fat and well-formed; they grazed in the reed grass. 19 Behind them came seven other cows, scrawny, most ill-formed and gaunt. Never have I seen such bad specimens as these in all the land of Egypt! 20 The gaunt, bad cows devoured the first seven fat cows. 21 But when they had consumed them, no one could tell that they had done so, because they looked as bad as before. Then I woke up. 22 In another dream I saw seven ears of grain, full and healthy, growing on a single stalk. 23 Behind them sprouted seven ears of grain, shriveled and thin and scorched by the east wind; 24 and the seven thin ears swallowed up the seven healthy ears. I have spoken to the magicians, but there is no one to explain it to me.”
25 Joseph said to Pharaoh: “Pharaoh’s dreams have the same meaning. God has made known to Pharaoh what he is about to do. 26 The seven healthy cows are seven years, and the seven healthy ears are seven years—the same in each dream. 27 The seven thin, bad cows that came up after them are seven years, as are the seven thin ears scorched by the east wind; they are seven years of famine. 28 Things are just as I told Pharaoh: God has revealed to Pharaoh what he is about to do. 29 Seven years of great abundance are now coming throughout the land of Egypt; 30 but seven years of famine will rise up after them, when all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. When the famine has exhausted the land, 31 no trace of the abundance will be found in the land because of the famine that follows it, for it will be very severe. 32 That Pharaoh had the same dream twice means that the matter has been confirmed by God and that God will soon bring it about.
33 “Therefore, let Pharaoh seek out a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt. 34 Let Pharaoh act and appoint overseers for the land to organize it during the seven years of abundance. 35 They should collect all the food of these coming good years, gathering the grain under Pharaoh’s authority, for food in the cities, and they should guard it. 36 This food will serve as a reserve for the country against the seven years of famine that will occur in the land of Egypt, so that the land may not perish in the famine.”
37 This advice pleased Pharaoh and all his servants.(D) 38 “Could we find another like him,” Pharaoh asked his servants, “a man so endowed with the spirit of God?” 39 So Pharaoh said to Joseph: “Since God has made all this known to you, there is no one as discerning and wise as you are. 40 You shall be in charge of my household, and all my people will obey your command. Only in respect to the throne will I outrank you.”(E) 41 Then Pharaoh said to Joseph, “Look, I put you in charge of the whole land of Egypt.” 42 With that, Pharaoh took off his signet ring[c] and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. 43 He then had him ride in his second chariot, and they shouted “Abrek!”[d] before him.
Thus was Joseph installed over the whole land of Egypt. 44 “I am Pharaoh,” he told Joseph, “but without your approval no one shall lift hand or foot in all the land of Egypt.” 45 Pharaoh also bestowed the name of Zaphenath-paneah[e] on Joseph, and he gave him in marriage Asenath, the daughter of Potiphera, priest of Heliopolis. And Joseph went out over the land of Egypt. 46 Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh, king of Egypt.
After Joseph left Pharaoh, he went throughout the land of Egypt. 47 During the seven years of plenty, when the land produced abundant crops, 48 he collected all the food of these years of plenty that the land of Egypt was enjoying and stored it in the cities, placing in each city the crops of the fields around it. 49 Joseph collected grain like the sands of the sea, so much that at last he stopped measuring it, for it was beyond measure.
50 Before the famine years set in, Joseph became the father of two sons, borne to him by Asenath, daughter of Potiphera, priest of Heliopolis.(F) 51 Joseph named his firstborn Manasseh,[f] meaning, “God has made me forget entirely my troubles and my father’s house”; 52 and the second he named Ephraim,[g] meaning, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”
53 When the seven years of abundance enjoyed by the land of Egypt came to an end, 54 the seven years of famine set in, just as Joseph had said. Although there was famine in all the other countries, food was available throughout the land of Egypt.(G) 55 When all the land of Egypt became hungry and the people cried to Pharaoh for food, Pharaoh said to all the Egyptians: “Go to Joseph and do whatever he tells you.” 56 When the famine had spread throughout the land, Joseph opened all the cities that had grain and rationed it to the Egyptians, since the famine had gripped the land of Egypt. 57 Indeed, the whole world came to Egypt to Joseph to buy grain, for famine had gripped the whole world.
Footnotes
- 41:1–57 Joseph correctly interprets Pharaoh’s dream and becomes second in command over all Egypt.
- 41:8 Magicians: one of the tasks of the “magicians” was interpreting dreams. The interpretation of dreams was a long-standing practice in Egypt. A manual of dream interpretation has been found, written in the early second millennium and re-published later in which typical dreams are given (“If a man sees himself in a dream…”) followed by a judgment of “good” or “bad.” Interpreters were still needed for dreams, however, and Pharaoh complains that none of his dream interpreters can interpret his unprecedented dream. The same term will be used of Pharaoh’s magicians in Exodus.
- 41:42 Signet ring: a finger ring in which was set a stamp seal, different from the cylinder seal such as Judah wore; see note on 38:18. By receiving Pharaoh’s signet ring, Joseph was made vizier of Egypt (v. 43); the vizier was known as “seal-bearer of the king of Lower Egypt.” The gold chain was a symbol of high office in ancient Egypt.
- 41:43 Abrek: apparently a cry of homage, though the word’s derivation and actual meaning are uncertain.
- 41:45 Zaphenath-paneah: a Hebrew transcription of an Egyptian name meaning “the god speaks and he (the newborn child) lives.” Asenath: means “belonging to (the Egyptian goddess) Neith.” Potiphera: means “he whom Ra (the Egyptian god) gave”; a shorter form of the same name was borne by Joseph’s master (37:36). Heliopolis: in Hebrew, On, a city seven miles northeast of modern Cairo, site of the chief temple of the sun god; it is mentioned also in v. 50; 46:20; Ez 30:17.
- 41:51 Manasseh: an allusion to this name is in the Hebrew expression, nishshani, “he made me forget.”
- 41:52 Ephraim: related to the Hebrew expression hiphrani, “(God) has made me fruitful.” The name originally meant something like “fertile land.”
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.