約瑟遭陷害

39 約瑟被以實瑪利商人帶到埃及,賣給了法老的內臣護衛長波提乏。 約瑟住在他的埃及主人家中,耶和華與他同在,使他凡事亨通。 他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通, 就賞識他,讓他服侍自己,派他管理自己家中一切事務。 自從埃及人波提乏派約瑟管理自己家中一切事務以後,耶和華因為約瑟的緣故而賜福他主人家,使他主人家裡和田間的一切都蒙福。 於是,波提乏把一切事都交給約瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什麼也不管。

約瑟體格健壯,相貌英俊。 後來,波提乏的妻子看中了約瑟,向他眉目傳情,要引誘他上床。 約瑟拒絕了她,說:「我主人信任我,把家裡一切事都交給我管理。 在這家裡,沒有人比我權力更大了,我主人把一切都交給了我,唯獨你除外,因為你是他的妻子。我怎能做這種醜事得罪上帝呢?」 10 但她還是每天勾引約瑟,約瑟不從,並儘量避開她。

11 一天,約瑟進屋裡辦事,那時屋裡沒有其他人。 12 波提乏的妻子抓住約瑟的外衣,硬要與他上床。約瑟丟下外衣擺脫她逃了出去。 13 她見約瑟丟下外衣逃了出去, 14 就叫來家裡的人,對他們說:「你們看,我丈夫帶回家的這個希伯來人戲弄我們!他進來要與我上床,我就大聲呼喊, 15 他聽見我大聲喊叫,就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」 16 她把約瑟的外衣留在身邊,等她丈夫回來後, 17 就對他說:「你帶回來的那個希伯來人進來要戲弄我, 18 我大聲喊叫,他就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」

19 波提乏聽了妻子講述約瑟如何對待她之後,勃然大怒, 20 把約瑟關進王囚禁犯人的監牢。 21 約瑟坐牢的時候,耶和華與他同在,恩待他,使監獄長賞識他。 22 監獄長把獄中所有囚犯及一切事務都交給約瑟管理。 23 凡交到約瑟手中的事情,監獄長都很放心,因為耶和華與約瑟同在,使他凡事亨通。

Joseph and Potiphar’s Wife

39 Now Joseph(A) had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard,(B) bought him from the Ishmaelites who had taken him there.(C)

The Lord was with Joseph(D) so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. When his master saw that the Lord was with him(E) and that the Lord gave him success in everything he did,(F) Joseph found favor in his eyes(G) and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household,(H) and he entrusted to his care everything he owned.(I) From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the Lord blessed the household(J) of the Egyptian because of Joseph.(K) The blessing of the Lord was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.(L) So Potiphar left everything he had in Joseph’s care;(M) with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate.

Now Joseph was well-built and handsome,(N) and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!”(O)

But he refused.(P) “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.(Q) No one is greater in this house than I am.(R) My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?”(S) 10 And though she spoke to Joseph day after day, he refused(T) to go to bed with her or even be with her.

11 One day he went into the house to attend to his duties,(U) and none of the household servants(V) was inside. 12 She caught him by his cloak(W) and said, “Come to bed with me!”(X) But he left his cloak in her hand and ran out of the house.(Y)

13 When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, 14 she called her household servants.(Z) “Look,” she said to them, “this Hebrew(AA) has been brought to us to make sport of us!(AB) He came in here to sleep with me, but I screamed.(AC) 15 When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”(AD)

16 She kept his cloak beside her until his master came home. 17 Then she told him this story:(AE) “That Hebrew(AF) slave(AG) you brought us came to me to make sport of me. 18 But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”

19 When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger.(AH) 20 Joseph’s master took him and put him in prison,(AI) the place where the king’s prisoners were confined.

But while Joseph was there in the prison, 21 the Lord was with him;(AJ) he showed him kindness(AK) and granted him favor in the eyes of the prison warden.(AL) 22 So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there.(AM) 23 The warden paid no attention to anything under Joseph’s(AN) care, because the Lord was with Joseph and gave him success in whatever he did.(AO)

Joseph’s rise and betrayal

39 When Joseph had been taken down to Egypt, Potiphar, Pharaoh’s chief officer, the commander of the royal guard and an Egyptian, purchased him from the Ishmaelites who had brought him down there. The Lord was with Joseph, and he became a successful man and served in his Egyptian master’s household. His master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful. Potiphar thought highly of Joseph, and Joseph became his assistant; he appointed Joseph head of his household and put everything he had under Joseph’s supervision. From the time he appointed Joseph head of his household and of everything he had, the Lord blessed the Egyptian’s household because of Joseph. The Lord blessed everything he had, both in the household and in the field. So he handed over everything he had to Joseph and didn’t pay attention to anything except the food he ate.

Now Joseph was well-built and handsome.

Some time later, his master’s wife became attracted to Joseph and said, “Sleep with me.”

He refused and said to his master’s wife, “With me here, my master doesn’t pay attention to anything in his household; he’s put everything he has under my supervision. No one is greater than I am in this household, and he hasn’t denied me anything except you, since you are his wife. How could I do this terrible thing and sin against God?” 10 Every single day she tried to convince him, but he wouldn’t agree to sleep with her or even to be with her.

11 One day when Joseph arrived at the house to do his work, none of the household’s men were there. 12 She grabbed his garment, saying, “Lie down with me.” But he left his garment in her hands and ran outside. 13 When she realized that he had left his garment in her hands and run outside, 14 she summoned the men of her house and said to them, “Look, my husband brought us a Hebrew to ridicule us. He came to me to lie down with me, but I screamed. 15 When he heard me raise my voice and scream, he left his garment with me and ran outside.” 16 She kept his garment with her until Joseph’s master came home, 17 and she told him the same thing: “The Hebrew slave whom you brought to us, to ridicule me, came to me; 18 but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside.”

19 When Joseph’s master heard the thing that his wife told him, “This is what your servant did to me,” he was incensed. 20 Joseph’s master took him and threw him in jail, the place where the king’s prisoners were held. While he was in jail, 21 the Lord was with Joseph and remained loyal to him. He caused the jail’s commander to think highly of Joseph. 22 The jail’s commander put all of the prisoners in the jail under Joseph’s supervision, and he was the one who determined everything that happened there. 23 The jail’s commander paid no attention to anything under Joseph’s supervision, because the Lord was with him and made everything he did successful.