創世記 39:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 約瑟住在他的埃及主人家中,耶和華與他同在,使他凡事亨通。 3 他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通, 4 就賞識他,讓他服侍自己,派他管理自己家中一切事務。
Read full chapter
創世記 39:2-4
Japanese Living Bible
2 ヨセフはこの主人となった人の家の仕事をさせられましたが、いつも主が助けてくださるので、何をしてもうまくいきました。 3 ポティファルの目に、主がヨセフに特別よくしておられることは明らかでした。 4 ヨセフは主人の気に入り、家の管理と業務のすべてを任されるようになったのです。
Read full chapter
创世记 39:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 约瑟住在他的埃及主人家中,耶和华与他同在,使他凡事亨通。 3 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通, 4 就赏识他,让他服侍自己,派他管理自己家中一切事务。
Read full chapter
Genesis 39:2-4
New International Version
2 The Lord was with Joseph(A) so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. 3 When his master saw that the Lord was with him(B) and that the Lord gave him success in everything he did,(C) 4 Joseph found favor in his eyes(D) and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household,(E) and he entrusted to his care everything he owned.(F)
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
