Add parallel Print Page Options

 神在伯特利賜福雅各

35  神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏。在那裏築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的 神。」 雅各就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。 我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給 神,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的 神。」 他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給雅各雅各把它們埋在示劍那裏的橡樹下。

他們起行。 神使周圍城鎮的人都驚恐,就不追趕雅各的兒子們了。 於是雅各和所有與他一起的人到了迦南地的路斯,就是伯特利 他在那裏築了一座壇,給那地方起名叫伊勒‧伯特利[a],因為他逃避他哥哥的時候, 神曾在那裏向他顯現。 利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利下邊的橡樹下;那棵樹名叫亞倫‧巴古

雅各巴旦‧亞蘭回來, 神又向他顯現,賜福給他。 10  神對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,你的名要叫以色列。」於是, 神就叫他的名為以色列 11  神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出[b] 12 至於我賜給亞伯拉罕以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」 13  神就從與雅各說話的那地方升上去了。 14 雅各就在 神與他說話的地方立了一根柱子,就是石柱,在它上面獻澆酒祭,又澆油。 15 雅各就給 神與他說話的那地方起名叫伯特利

拉結去世

16 他們從伯特利起行,到以法他還有一段路程,拉結生產,生得十分艱難。 17 她生得十分艱難的時候,接生婆對她說:「不要怕,你又要有一個兒子了。」 18 她快要死,還有一口氣的時候,就給她兒子起名叫便‧俄尼[c];他父親卻給他起名叫便雅憫[d] 19 拉結死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恆 20 雅各在她的墳上立了一塊碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。 21 以色列起行,在以得臺的那一邊支搭帳棚。

雅各的兒子們(A)

22 以色列住在那地的時候,呂便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了這件事[e]

雅各共有十二個兒子。 23 利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬利未猶大以薩迦西布倫 24 拉結的兒子是約瑟便雅憫 25 拉結的婢女辟拉的兒子是拿弗他利 26 利亞的婢女悉帕的兒子是迦得亞設。這是雅各巴旦‧亞蘭所生的兒子。

以撒的死

27 雅各來到他父親以撒那裏,到了幔利基列‧亞巴,就是希伯崙,是亞伯拉罕以撒寄居的地方。 28 以撒共活了一百八十年。 29 以撒年紀老邁,安享天年,息勞而終,歸到他祖先[f]那裏。他兩個兒子以掃雅各把他安葬了。

Footnotes

  1. 35.7 「伊勒‧伯特利」意思是「伯特利之 神」。
  2. 35.11 「從你生出」:原文是「從你腰間而出」。
  3. 35.18 「便‧俄尼」意思是「我憂傷之子」。
  4. 35.18 「便雅憫」意思是「我右手之子」。
  5. 35.22 「以色列也聽見了這件事」:七十士譯本是「以色列聽見這事,就看為惡」。
  6. 35.29 「他祖先」:原文是「他百姓」。

Jacob Returns to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)

So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K) So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)

Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)

Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]

After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e](AB) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.

14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)

The Deaths of Rachel and Isaac(AN)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah:(BB)

Reuben the firstborn(BC) of Jacob,

Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)

24 The sons of Rachel:

Joseph(BF) and Benjamin.(BG)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)

Dan and Naphtali.(BI)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)

Gad(BK) and Asher.(BL)

These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)

27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
  2. Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
  3. Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
  4. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  5. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  6. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
  7. Genesis 35:15 Bethel means house of God.
  8. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  9. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.