創世記 35
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅各遷往伯特利
35 上帝對雅各說:「你到伯特利去住,你要在那裡為上帝築一座壇,祂在你逃避你哥哥以掃時曾向你顯現。」 2 於是,雅各吩咐家人和所有的隨從:「你們要除掉你們當中的外族神像,沐浴更衣,潔淨自己。 3 我們要上伯特利去,在那裡為上帝築一座壇,祂在我遭遇患難時聽了我的禱告,一路都與我同在。」 4 他們把所有外族的神像和自己的耳環都交給雅各,雅各把這些東西埋在示劍的橡樹下。
5 他們就出發了,上帝使恐懼籠罩周圍的城邑,沒有人敢追趕他們。 6 雅各和所有的隨從來到迦南的路斯,也就是伯特利。 7 他在那裡建造了一座壇,稱那地方為伊勒·伯特利[a],因為在他逃避哥哥的時候,上帝曾在那裡向他顯現。 8 後來利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡樹下,那棵樹叫亞倫·巴古[b]。
9 雅各從巴旦·亞蘭回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。 10 上帝對他說:「你叫雅各,但從今以後不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。」這樣雅各改名為以色列。 11 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。 12 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」 13 上帝說完就離開雅各升上天去。 14 雅各在上帝跟他說話的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、澆油, 15 稱那地方為伯特利。
拉結和以撒去世
16 他們從伯特利繼續前行,離以法他還有一段路時,拉結難產。 17 在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」 18 拉結臨死前給兒子取名叫便·俄尼[c],雅各卻叫他便雅憫[d]。 19 拉結死後就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恆。 20 雅各在她的墳上立了石碑,至今還在。 21 以色列繼續前行,在以得塔附近搭起了帳篷。 22 以色列在那裡居住時,呂便和父親的妾辟拉通姦,以色列也知道這件事。
雅各有十二個兒子。 23 利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。 24 拉結生了約瑟和便雅憫。 25 拉結的婢女辟拉生了但和拿弗他利。 26 利亞的婢女悉帕生了迦得和亞設。他們都是雅各的兒子,是在巴旦·亞蘭出生的。
27 雅各來到他父親以撒住的幔利,即基列·亞巴,也就是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亞巴就是希伯崙。 28 以撒共活了一百八十歲, 29 年紀老邁,壽終正寢。他的兒子以掃和雅各把他安葬了。
Genesis 35
International Standard Version
Jacob Moves to Bethel
35 Later, God told Jacob, “Get up, move to Bethel, and live there. Build an altar to the God who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.”
2 Jacob announced to his household and to everyone with him, “Throw away the foreign gods that you’ve kept among you, purify yourselves, and change your clothes. 3 Then let’s get up and go to Bethel, where I’ll build an altar to the God who answered me when I was in distress and who was with me on the road, wherever I went.”
4 So they handed over to Jacob all their foreign gods on which they had been depending,[a] along with the rings that they were wearing on their ears. Jacob buried them under the oak that grew near Shechem. 5 As they set out on their journey, because the people who lived in the[b] cities around them feared God, they did not pursue Jacob’s sons.
6 Eventually, Jacob and everyone with him arrived at Luz (also called Beth-el) in the territory of Canaan. 7 He built an altar there to God and named the place El Beth-el, because God had revealed himself there when he was fleeing from his brother. 8 Rebekah’s nurse Deborah died and was buried there, under the oak tree that was below Beth-el. That’s why the place was named Allon-bacuth.[c]
God Appears Again to Jacob
9 God appeared again to Jacob after he had arrived from Paddan-aram[d] and blessed him. 10 Then God told him,
“Your name is Jacob.
No longer are you to be called Jacob.
Instead, your name will be Israel.”
So God called his name Israel 11 and also told him,
“I am God Almighty.
You are to be fruitful
and multiply.
You will become a nation—
in fact, an assembly of nations!
Kings will come from you—
they’ll emerge from your own loins!
12 Now as for the land
that I gave to Abraham and Isaac,
I’m giving it to you
and to your descendants who come after you.
I’m giving the land to you!”
13 After this, God ascended from the place where he had been speaking to him. 14 Jacob erected a pillar of stone at that very place where God had spoken to him. He poured a drink offering over it, anointed it with oil, 15 and named the place where God had spoken to him Beth-el.
Rachel Dies in Childbirth
16 Later, they set out from Beth-el. While still a long way[e] from Ephrathah, Rachel started to have trouble giving birth. 17 While she was suffering due to her difficult labor, the midwife told her, “Don’t fear! You’re going to have another son.”
18 Just before she died,[f] Rachel called her son’s[g] name Ben-oni,[h] but his father Jacob[i] named him Benjamin.[j] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrathah, also known as Bethlehem. 20 Jacob erected a pillar over her grave, and that pillar stands over Rachel’s grave to this day.
Jacob Settles Near Migdal Eder
21 Jacob continued his travels, and eventually pitched his tent facing Migdal Eder. 22 But while Israel lived in that land, Reuben went inside his father’s tent[k] and had sexual relations with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it. Now Jacob had twelve sons. 23 Leah’s sons were Reuben (Jacob’s first-born), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 Rachel’s sons were Joseph and Benjamin. 25 Rachel’s servant Bilhah’s sons were Dan and Naphtali. 26 Leah’s servant Zilpah’s sons were Gad and Asher. These were Jacob’s sons who were born to him while he lived in Paddan-aram.[l]
The Death of Isaac
27 So Jacob reached his father Isaac at Mamre, in Kiriath-arba (also known as Hebron), where Abraham and Isaac had lived. 28 Isaac had lived a total of 180 years 29 when he died and joined his ancestors at a ripe old age. Then his sons Esau and Jacob buried him.
Footnotes
- Genesis 35:4 Lit. gods that were in their hands
- Genesis 35:5 The Heb. lacks people who lived in the
- Genesis 35:8 The Heb. name Allon-bacuth means Weeping Oak
- Genesis 35:9 Paddan-aram was located in northwest Mesopotamia
- Genesis 35:16 Lit. a distance of land
- Genesis 35:18 Lit. As her soul was departing while she was dying
- Genesis 35:18 Lit. called his
- Genesis 35:18 The Heb. name Ben-oni means child of my pain
- Genesis 35:18 The Heb. lacks Jacob
- Genesis 35:18 The Heb. name Benjamin means child of my right hand
- Genesis 35:22 The Heb. lacks his father’s tent
- Genesis 35:26 Paddan-aram was located in northwest Mesopotamia
Genesis 35
New International Version
Jacob Returns to Bethel
35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)
2 So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) 3 Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K)” 4 So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) 5 Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)
6 Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) 7 There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)
8 Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]
9 After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e]”(AB) So he named him Israel.
11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)”(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.
14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)
The Deaths of Rachel and Isaac(AN)
16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)
19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)
21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.
Jacob had twelve sons:
23 The sons of Leah:(BB)
Reuben the firstborn(BC) of Jacob,
Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)
24 The sons of Rachel:
25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)
Dan and Naphtali.(BI)
26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)
These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)
27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)
Footnotes
- Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
- Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
- Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
- Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
- Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
- Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
- Genesis 35:15 Bethel means house of God.
- Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
- Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
