Add parallel Print Page Options

底拿受辱

34 利亞雅各所生的女兒底拿出去,要探望那地的女子們。 那地的族長希未哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她同寢,玷辱了她。 示劍的心喜歡雅各的女兒底拿,愛上這少女,甜言蜜語地安慰她。 示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女孩為妻。」

雅各聽見示劍污辱了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和牲畜在田野,雅各就沉默,等他們回來。 示劍的父親哈抹出來,到雅各那裏,要和他講話。 雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人悲憤,十分惱怒,因示劍以色列中做了醜事,與雅各的女兒同寢,這本是不該做的事。

哈抹和他們談話,說:「我兒子示劍的心喜歡你們家的女兒,請你們把她嫁給我的兒子。 你們與我們彼此結親;你們可以把你們家的女兒嫁給我們,也可以娶我們家的女兒。 10 你們與我們同住吧!這地都在你們面前,只管在這裏居住,做買賣,置產業。」 11 示劍對女子的父親和兄弟們說:「願你們看得起我,你們向我要甚麼,我必給你們, 12 無論向我要多貴重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要你們將這少女嫁給我。」

13 雅各的兒子們因示劍污辱了他們的妹妹底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹 14 對他們說:「我們不能做這樣的事,把我們的妹妹嫁給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞恥。 15 惟有一個條件,我們才答應你們,就是你們所有的男丁都要受割禮,和我們一樣, 16 我們就把我們家的女兒嫁給你們,也娶你們家的女兒;我們就與你們同住,大家成為一族人。 17 倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶我們家的女兒走了。」

18 這些話在哈抹和他兒子示劍的眼中看為美。 19 那年輕人毫不遲延做這事,因為他愛上了雅各的女兒;他在他父親家中也是最受人尊重的。 20 哈抹和他兒子示劍到他們的城門口,對城裏的人講說: 21 「這些人對我們友善,不如允許他們在這地居住,做買賣;看哪,這地寬闊,足以容納他們。我們可以娶他們家的女兒,也可以把我們家的女兒嫁給他們。 22 惟有一個條件,這些人才答應和我們同住,成為一族人,就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。 23 他們的牲畜、財物和一切的牲口豈不都歸給我們嗎?只要答應他們,他們就與我們同住。」 24 凡從城門出入的人都聽從了哈抹和他兒子示劍的話。於是,凡從城門出入的男丁都受了割禮。

25 到第三天,他們正疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬利未,各拿刀劍,不動聲色地來到城中,把所有的男丁都殺了, 26 又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿示劍家裏帶走,就離開了。 27 雅各的兒子們因為他們的妹妹受污辱,就來到被殺的人那裏,洗劫那城, 28 奪走了他們的羊羣、牛羣和驢,以及城裏和田間所有的; 29 又俘擄搶劫他們一切的財物、孩童、婦女,以及房屋中所有的。 30 雅各西緬利未說:「你們連累了我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中壞了名聲。我的人丁稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都要被滅絕。」 31 他們卻說:「他豈可待我們的妹妹如同妓女呢?」

Dinah and the Shechemites

34 Now Dinah,(A) the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land. When Shechem(B) son of Hamor(C) the Hivite,(D) the ruler of that area, saw her, he took her and raped her.(E) His heart was drawn to Dinah(F) daughter of Jacob;(G) he loved(H) the young woman and spoke tenderly(I) to her. And Shechem said to his father Hamor, “Get me this girl as my wife.”(J)

When Jacob heard that his daughter Dinah had been defiled,(K) his sons were in the fields with his livestock; so he did nothing about it until they came home.

Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.(L) Meanwhile, Jacob’s sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were shocked(M) and furious,(N) because Shechem had done an outrageous thing in[a] Israel(O) by sleeping with Jacob’s daughter—a thing that should not be done.(P)

But Hamor said to them, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.(Q) Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.(R) 10 You can settle among us;(S) the land is open to you.(T) Live in it, trade[b] in it,(U) and acquire property in it.(V)

11 Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Let me find favor in your eyes,(W) and I will give you whatever you ask. 12 Make the price for the bride(X) and the gift I am to bring as great as you like, and I’ll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife.”

13 Because their sister Dinah had been defiled,(Y) Jacob’s sons replied deceitfully(Z) as they spoke to Shechem and his father Hamor. 14 They said to them, “We can’t do such a thing; we can’t give our sister to a man who is not circumcised.(AA) That would be a disgrace to us. 15 We will enter into an agreement with you on one condition(AB) only: that you become like us by circumcising all your males.(AC) 16 Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves.(AD) We’ll settle among you and become one people with you.(AE) 17 But if you will not agree to be circumcised, we’ll take our sister and go.”

18 Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem. 19 The young man, who was the most honored(AF) of all his father’s family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob’s daughter.(AG) 20 So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city(AH) to speak to the men of their city. 21 “These men are friendly toward us,” they said. “Let them live in our land and trade in it;(AI) the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.(AJ) 22 But the men will agree to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised,(AK) as they themselves are. 23 Won’t their livestock, their property and all their other animals become ours?(AL) So let us agree to their terms, and they will settle among us.(AM)

24 All the men who went out of the city gate(AN) agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.

25 Three days later, while all of them were still in pain,(AO) two of Jacob’s sons, Simeon(AP) and Levi,(AQ) Dinah’s brothers, took their swords(AR) and attacked the unsuspecting city,(AS) killing every male.(AT) 26 They put Hamor and his son Shechem to the sword(AU) and took Dinah(AV) from Shechem’s house and left. 27 The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city(AW) where[c] their sister had been defiled.(AX) 28 They seized their flocks and herds and donkeys(AY) and everything else of theirs in the city and out in the fields.(AZ) 29 They carried off all their wealth and all their women and children,(BA) taking as plunder(BB) everything in the houses.(BC)

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble(BD) on me by making me obnoxious(BE) to the Canaanites and Perizzites, the people living in this land.(BF) We are few in number,(BG) and if they join forces against me and attack me, I and my household will be destroyed.”

31 But they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?(BH)

Footnotes

  1. Genesis 34:7 Or against
  2. Genesis 34:10 Or move about freely; also in verse 21
  3. Genesis 34:27 Or because