創世記 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
始祖犯罪
3 在耶和華上帝所造的田野的各種動物中,蛇最狡猾。蛇對女人說:「上帝真的說過不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」 2 女人回答說:「我們可以吃園中樹上的果子, 3 只是不可以吃園子中間那棵樹的果子。上帝曾經吩咐說,『你們不可吃那果子,也不可摸,否則你們就會死。』」 4 蛇對女人說:「你們一定不會死! 5 上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」 6 女人見那棵樹上的果子可口,賞心悅目,可以使人有智慧,就摘下來吃了。她也把果子給跟她在一起的丈夫,他也吃了。 7 二人的眼睛果然明亮起來,這才發覺自己原來赤身露體,便把無花果樹的葉子編起來遮體。
8 傍晚天涼時,夫婦二人聽見耶和華上帝在園中行走的聲音,就藏在園子的樹叢中,想躲開耶和華上帝。 9 耶和華上帝呼喚那人說:「你在哪裡?」 10 那人說:「我聽見你在園中行走的聲音,就害怕得躲了起來,因為我赤身露體!」 11 耶和華上帝問:「誰說你赤身露體?難道你吃了我吩咐你不可吃的果子嗎?」 12 那人說:「你賜給我作伴的女人摘了那樹上的果子給我,我就吃了。」 13 耶和華上帝對女人說:「你這做的是什麼事?」女人說:「是蛇誘騙我,我才吃的。」
上帝的審判
14 耶和華上帝對蛇說:
「你既然做了這事,
你要比一切的牲畜和野獸受更重的咒詛,
你要用肚子爬行,
一生都要吃塵土。
15 我要使你和女人結仇,
你的後代和女人的後代也要彼此為仇,
女人的後代必傷你的頭,
你必傷他的腳跟。」
16 耶和華上帝對女人說:
「我必大大加重你懷孕的痛苦,
你分娩時必受痛苦。
你必戀慕[a]自己的丈夫,
你的丈夫必管轄你。」
17 耶和華上帝又對亞當說:
「因為你聽從妻子的話,
吃了我吩咐你不可吃的果子,
地必因你而受咒詛。
你必終生艱辛勞苦,
才能吃到地裡出產的食物。
18 地必給你長出荊棘和蒺藜,
你要吃田間長出來的菜蔬。
19 你必汗流滿面,才有飯吃,
一直到你歸回塵土。
因為你是塵土造的,
也必歸回塵土。」
20 亞當給他的妻子取名叫夏娃,因為她是眾生之母。 21 耶和華上帝做了皮衣給他們夫婦穿。 22 耶和華上帝說:「看啊,那人已經與我們相似,能分辨善惡。現在,恐怕他會伸手去摘生命樹的果子吃,那樣他就會永遠活著。」 23 因此,耶和華上帝就把亞當趕出伊甸園,讓他去開墾土地——他的本源。 24 上帝趕走了亞當以後,就派遣基路伯天使駐守在伊甸園東邊,又用一把旋轉的火劍守護在通往生命樹的路上。
Footnotes
- 3·16 「戀慕」或譯「想控制」。
Genesis 3
New Life Version
Man Does Not Obey God
3 Now the snake was more able to fool others than any animal of the field which the Lord God had made. He said to the woman, “Did God say that you should not eat from any tree in the garden?” 2 Then the woman said to the snake, “We may eat the fruit of the trees of the garden. 3 But from the tree which is in the center of the garden, God has said, ‘Do not eat from it or touch it, or you will die.’”
4 The snake said to the woman, “No, you for sure will not die! 5 For God knows that when you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and bad.” 6 The woman saw that the tree was good for food, and pleasing to the eyes, and could fill the desire of making one wise. So she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, and he ate. 7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were without clothes. So they sewed fig leaves together and made themselves clothing.
8 Then they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the evening. The man and his wife hid themselves from the Lord God among the trees of the garden. 9 But the Lord God called to the man. He said to him, “Where are you?” 10 And the man said, “I heard the sound of You in the garden. I was afraid because I was without clothes. So I hid myself.” 11 The Lord God said, “Who told you that you were without clothes? Have you eaten from the tree of which I told you not to eat?” 12 The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” 13 Then the Lord God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The snake fooled me, and I ate.”
14 Then the Lord God said to the snake, “Because you have done this, you will be hated and will suffer more than all cattle, and more than every animal of the field. You will go on your stomach and you will eat dust all the days of your life. 15 And I will make you and the woman hate each other, and your seed and her seed will hate each other. He will crush your head, and you will crush his heel.”
16 To the woman He said, “I will make your pain much worse in giving birth. You will give birth to children in pain. Yet your desire will be for your husband, and he will rule over you.”
17 Then He said to Adam, “Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I told you, “Do not eat from it,” the ground is cursed because of you. By hard work you will eat food from it all the days of your life. 18 It will grow thorns and thistles for you. You will eat the plants of the field. 19 You will eat bread by the sweat of your face because of hard work, until you return to the ground, because you were taken from the ground. You are dust, and you will return to dust.”
20 The man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. 21 And the Lord God made clothes of skins for Adam and his wife, and dressed them.
22 Then the Lord God said, “See, the man has become like one of Us, knowing good and bad. Now then, he might put out his hand to take from the tree of life also, and eat and live forever.” 23 So the Lord God sent him out from the garden of Eden, to work the ground from which he was taken. 24 So He drove the man out. And He placed cherubim east of the garden of Eden with a sword of fire that turned every way. They kept watch over the path to the tree of life.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.