始祖犯罪

在耶和华上帝所造的田野的各种动物中,蛇最狡猾。蛇对女人说:“上帝真的说过不许你们吃园中所有树上的果子吗?” 女人回答说:“我们可以吃园中树上的果子, 只是不可以吃园子中间那棵树的果子。上帝曾经吩咐说,‘你们不可吃那果子,也不可摸,否则你们就会死。’” 蛇对女人说:“你们一定不会死! 上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会明亮,像上帝一样懂得分辨善恶。” 女人见那棵树上的果子可口,赏心悦目,可以使人有智慧,就摘下来吃了。她也把果子给跟她在一起的丈夫,他也吃了。 二人的眼睛果然明亮起来,这才发觉自己原来赤身露体,便把无花果树的叶子编起来遮体。

傍晚天凉时,夫妇二人听见耶和华上帝在园中行走的声音,就藏在园子的树丛中,想躲开耶和华上帝。 耶和华上帝呼唤那人说:“你在哪里?” 10 那人说:“我听见你在园中行走的声音,就害怕得躲了起来,因为我赤身露体!” 11 耶和华上帝问:“谁说你赤身露体?难道你吃了我吩咐你不可吃的果子吗?” 12 那人说:“你赐给我作伴的女人摘了那树上的果子给我,我就吃了。” 13 耶和华上帝对女人说:“你这做的是什么事?”女人说:“是蛇诱骗我,我才吃的。”

上帝的审判

14 耶和华上帝对蛇说:

“你既然做了这事,
你要比一切的牲畜和野兽受更重的咒诅,
你要用肚子爬行,
一生都要吃尘土。
15 我要使你和女人结仇,
你的后代和女人的后代也要彼此为仇,
女人的后代必伤你的头,
你必伤他的脚跟。”

16 耶和华上帝对女人说:

“我必大大加重你怀孕的痛苦,
你分娩时必受痛苦。
你必恋慕[a]自己的丈夫,
你的丈夫必管辖你。”

17 耶和华上帝又对亚当说:

“因为你听从妻子的话,
吃了我吩咐你不可吃的果子,
地必因你而受咒诅。
你必终生艰辛劳苦,
才能吃到地里出产的食物。
18 地必给你长出荆棘和蒺藜,
你要吃田间长出来的菜蔬。
19 你必汗流满面,才有饭吃,
一直到你归回尘土。
因为你是尘土造的,
也必归回尘土。”

20 亚当给他的妻子取名叫夏娃,因为她是众生之母。 21 耶和华上帝做了皮衣给他们夫妇穿。 22 耶和华上帝说:“看啊,那人已经与我们相似,能分辨善恶。现在,恐怕他会伸手去摘生命树的果子吃,那样他就会永远活着。” 23 因此,耶和华上帝就把亚当赶出伊甸园,让他去开垦土地——他的本源。 24 上帝赶走了亚当以后,就派遣基路伯天使驻守在伊甸园东边,又用一把旋转的火剑守护在通往生命树的路上。

Footnotes

  1. 3:16 恋慕”或译“想控制”。

始祖犯罪

在耶和華上帝所造的田野的各種動物中,蛇最狡猾。蛇對女人說:「上帝真的說過不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」 女人回答說:「我們可以吃園中樹上的果子, 只是不可以吃園子中間那棵樹的果子。上帝曾經吩咐說,『你們不可吃那果子,也不可摸,否則你們就會死。』」 蛇對女人說:「你們一定不會死! 上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」 女人見那棵樹上的果子可口,賞心悅目,可以使人有智慧,就摘下來吃了。她也把果子給跟她在一起的丈夫,他也吃了。 二人的眼睛果然明亮起來,這才發覺自己原來赤身露體,便把無花果樹的葉子編起來遮體。

傍晚天涼時,夫婦二人聽見耶和華上帝在園中行走的聲音,就藏在園子的樹叢中,想躲開耶和華上帝。 耶和華上帝呼喚那人說:「你在哪裡?」 10 那人說:「我聽見你在園中行走的聲音,就害怕得躲了起來,因為我赤身露體!」 11 耶和華上帝問:「誰說你赤身露體?難道你吃了我吩咐你不可吃的果子嗎?」 12 那人說:「你賜給我作伴的女人摘了那樹上的果子給我,我就吃了。」 13 耶和華上帝對女人說:「你這做的是什麼事?」女人說:「是蛇誘騙我,我才吃的。」

上帝的審判

14 耶和華上帝對蛇說:

「你既然做了這事,
你要比一切的牲畜和野獸受更重的咒詛,
你要用肚子爬行,
一生都要吃塵土。
15 我要使你和女人結仇,
你的後代和女人的後代也要彼此為仇,
女人的後代必傷你的頭,
你必傷他的腳跟。」

16 耶和華上帝對女人說:

「我必大大加重你懷孕的痛苦,
你分娩時必受痛苦。
你必戀慕[a]自己的丈夫,
你的丈夫必管轄你。」

17 耶和華上帝又對亞當說:

「因為你聽從妻子的話,
吃了我吩咐你不可吃的果子,
地必因你而受咒詛。
你必終生艱辛勞苦,
才能吃到地裡出產的食物。
18 地必給你長出荊棘和蒺藜,
你要吃田間長出來的菜蔬。
19 你必汗流滿面,才有飯吃,
一直到你歸回塵土。
因為你是塵土造的,
也必歸回塵土。」

20 亞當給他的妻子取名叫夏娃,因為她是眾生之母。 21 耶和華上帝做了皮衣給他們夫婦穿。 22 耶和華上帝說:「看啊,那人已經與我們相似,能分辨善惡。現在,恐怕他會伸手去摘生命樹的果子吃,那樣他就會永遠活著。」 23 因此,耶和華上帝就把亞當趕出伊甸園,讓他去開墾土地——他的本源。 24 上帝趕走了亞當以後,就派遣基路伯天使駐守在伊甸園東邊,又用一把旋轉的火劍守護在通往生命樹的路上。

Footnotes

  1. 3·16 戀慕」或譯「想控制」。

1 The woman seduced by the serpent, 6 enticeth her husband to sin. 8 They both flee from God. 14 They three are punished. 15 Christ is promised. 19 Man is dust. 22 Man is cast out of Paradise.

Now the serpent was more [a]subtle than any beast of the field, which the Lord God had made: and he [b]said to the woman, Yea, hath God indeed said, ye shall not eat of every tree of the garden?

And the woman said unto the serpent, We eat of the fruit of the trees of the garden.

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, [c]lest ye die.

Then the (A)serpent said to the woman, Ye shall not [d][e]die at all,

But God doth know that when ye shall eat thereof, your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, [f]knowing good and evil.

So the woman (seeing that the tree was good for meat, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired, to get knowledge) took of the fruit thereof, and did (B)eat, and gave also to her husband with her, and he [g]did eat.

Then the eyes of them both were opened, and they [h]knew that they were naked, and they sewed fig tree leaves together, and made themselves [i]breeches.

¶ Afterward they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the [j]cool of the day, and the man and his wife [k]hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.

But the Lord God called to the man, and said unto him, Where art thou?

10 Who said, I heard thy voice in the garden and was afraid: because I was [l]naked, therefore I hid myself.

11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

12 Then the man said, The woman which thou [m]gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

13 And the Lord God said to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, [n]The serpent beguiled me, and I did eat.

14 ¶ Then the Lord God said to the serpent, [o]Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field: upon thy belly shalt thou go, and [p]dust shalt thou eat all the days of thy life.

15 I will also put enmity between [q]thee and the woman, and between thy seed and her seed. He shall break thine [r]head, and thou shalt [s]bruise his heel.

16 ¶ Unto the woman he said, I will greatly increase thy [t]sorrows, and thy conceptions. In sorrow shalt thou bring forth children, and thy desire shall be subject to thine husband, and he shall (C)rule over thee.

17 ¶ Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it) [u]cursed is the earth for thy sake: in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life.

18 [v]Thorns also and thistles shall it bring forth to thee, and thou shalt eat the herb of the field.

19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread till thou return to the earth: for out of it wast thou taken, because thou art dust, and to dust shalt thou return.

20 (And the man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living)

21 Unto Adam also and to his wife did the Lord God [w]make coats of skins, and clothed them.

22 ¶ And the Lord God said, [x]Behold, the man is become as one of us, to know good and evil. And now lest he put forth his hand, and [y]take also of the tree of life, and eat, and live forever,

23 Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the earth, whence he was taken.

24 Thus he cast out the man, and at the East side of the garden of Eden he set the Cherubims, and the blade of a sword shaken, to keep the way of the tree of life.

Footnotes

  1. Genesis 3:1 As Satan can change himself into an Angel of light, so did he abuse the wisdom of the serpent to deceive man.
  2. Genesis 3:1 God suffered Satan to make the serpent his instrument and to speak in him.
  3. Genesis 3:3 In doubting of God’s threatenings she yielded to Satan.
  4. Genesis 3:4 This is Satan’s chiefest subtlety, to cause us not to fear God’s threatenings.
  5. Genesis 3:4 Hebrew, die the death.
  6. Genesis 3:5 As though he should say, God doth not forbid you to eat of the fruit, save that he knoweth that if ye should eat thereof, ye should be like to him.
  7. Genesis 3:6 Not so much to please his wife, as moved by ambition at her persuasion.
  8. Genesis 3:7 They began to feel their misery, but they sought not to God for remedy.
  9. Genesis 3:7 Hebrew, things to gird about them to hide their privities.
  10. Genesis 3:8 Or, wind.
  11. Genesis 3:8 The sinful conscience fleeth God’s presence.
  12. Genesis 3:10 His hypocrisy appeareth in that he hid the cause of his nakedness, which was the transgression of God’s commandment.
  13. Genesis 3:12 His wickedness and lack of true repentance appeareth in this that he burdeneth God with his fault, because he had given him a wife.
  14. Genesis 3:13 Instead of confessing her sin, she increaseth it by accusing the serpent.
  15. Genesis 3:14 He asked the reason of Adam and his wife, because he would bring them to repentance, but he asketh not the serpent, because he would show him no mercy.
  16. Genesis 3:14 As a vile and contemptible beast, Isa. 65:25.
  17. Genesis 3:15 He chiefly meaneth Satan, by whose motion and craft the serpent deceived the woman.
  18. Genesis 3:15 That is, the power of sin and death.
  19. Genesis 3:15 Satan shall sting Christ and his members, but not overcome them.
  20. Genesis 3:16 The Lord comforteth Adam by the promise of the blessed seed, and also punisheth the body for the sin which the soul should have been punished for; that the spirit having conceived hope of forgiveness, might live by faith.
  21. Genesis 3:17 The transgression of God’s commandment was the cause that both mankind and all other creatures were subject to the curse.
  22. Genesis 3:18 These are not the natural fruits of the earth, but proceed of the corruption of sin.
  23. Genesis 3:21 Or, gave them knowledge to make themselves coats.
  24. Genesis 3:22 By this derision he reproacheth Adam’s misery, whereinto he was fallen by ambition.
  25. Genesis 3:22 Adam deprived of life, lost also the sign thereof.