創世記 3:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 女人見那棵樹上的果子可口,賞心悅目,可以使人有智慧,就摘下來吃了。她也把果子給跟她在一起的丈夫,他也吃了。 7 二人的眼睛果然明亮起來,這才發覺自己原來赤身露體,便把無花果樹的葉子編起來遮體。
8 傍晚天涼時,夫婦二人聽見耶和華上帝在園中行走的聲音,就藏在園子的樹叢中,想躲開耶和華上帝。
Read full chapter
Genesis 3:6-8
King James Version
6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
7 And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
8 And they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord God amongst the trees of the garden.
Read full chapter
Genesis 3:6-8
New King James Version
6 So when the woman (A)saw that the tree was good for food, that it was [a]pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of its fruit (B)and ate. She also gave to her husband with her, and he ate. 7 Then the eyes of both of them were opened, (C)and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves [b]coverings.
8 And they heard (D)the [c]sound of the Lord God walking in the garden in the [d]cool of the day, and Adam and his wife (E)hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 3:6 Lit. a desirable thing
- Genesis 3:7 girding coverings
- Genesis 3:8 Or voice
- Genesis 3:8 Or wind, breeze
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
