創世記 29
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
雅各到拉班的家
29 雅各起行,到了東方人之地。 2 他觀看,看哪,田間有一口井,看哪,有三羣羊臥在井旁;因為人都取那井裏的水給羊喝。井口上的那塊石頭很大。 3 羊羣都在那裏聚集,人就把石頭移開井口,取水給羊喝,然後又把石頭放回井口原處。
4 雅各對他們說:「弟兄們,你們從哪裏來?」他們說:「我們是從哈蘭來的。」 5 他對他們說:「你們認識拿鶴的孫子拉班嗎?」他們說:「我們認識。」 6 雅各對他們說:「他平安嗎?」他們說:「平安。看哪,他女兒拉結和羊一起來了。」 7 雅各說:「看哪,日正當中,不是牲畜聚集的時候。你們取水給羊喝,再去牧放吧!」 8 他們說:「我們不能這樣,必須等所有的羊羣聚集,人把石頭移開井口,我們才可以取水給羊喝。」
9 雅各正和他們說話的時候,拉結和她父親的羊來了,因為她是牧羊的。 10 雅各看見他舅父拉班的女兒拉結和舅父拉班的羊羣,就上前把石頭移開井口,取水給舅父拉班的羊喝。 11 雅各親了拉結,就放聲大哭。 12 雅各告訴拉結,自己是她父親的親戚[a],是利百加的兒子。拉結就跑去告訴她父親。
13 拉班聽見外甥雅各的消息,就跑去迎接他,抱着他,親他,帶他到自己的家。雅各把這一切的事告訴拉班。 14 拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。
雅各為拉結和利亞服事拉班
15 拉班對雅各說:「雖然你是我的親戚,怎麼可以讓你白白服事我呢?告訴我,你要甚麼作工資呢?」 16 拉班有兩個女兒,大的名叫利亞,小的名叫拉結。 17 利亞的雙眼無神,拉結卻長得美貌秀麗。 18 雅各愛拉結,就說:「我願為你的小女兒拉結服事你七年。」 19 拉班說:「我把她給你,勝過給別人,你與我同住吧!」 20 雅各就為拉結服事了七年;他因為愛拉結,就看這七年如同幾天。
21 雅各對拉班說:「日期已經滿了,請把我的妻子給我,我好與她同房。」 22 拉班就擺設宴席,請了當地所有的人。 23 到了晚上,拉班帶女兒利亞來送給雅各,雅各就與她同房。 24 拉班也把自己的婢女悉帕給女兒利亞作婢女。 25 到了早晨,看哪,她是利亞,雅各對拉班說:「你向我做的是甚麼事呢?我服事你,不是為拉結嗎?你為甚麼欺騙我呢?」 26 拉班說:「大女兒還沒有給人就先把小女兒給人,我們這地方沒有這樣的規矩。 27 你先為這個滿了七日,我們就把那個也給你,不過你要另外再服事我七年。」 28 雅各就這樣做了。滿了利亞的七日,拉班就把女兒拉結給雅各為妻。 29 拉班又把自己的婢女辟拉給女兒拉結作婢女。 30 雅各也與拉結同房,並且愛拉結勝過愛利亞,於是他又服事了拉班七年。
雅各的兒女
31 耶和華見利亞失寵[b],就使她生育,拉結卻不生育。 32 利亞懷孕生子,給他起名叫呂便[c],因為她說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」 33 她又懷孕生子,給他起名叫西緬[d],說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子。」 34 她又懷孕生子,說:「我給丈夫生了三個兒子,現在,這次他必親近我了。」因此,雅各給他起名叫利未[e]。 35 她又懷孕生子,說:「這次我要讚美耶和華。」因此給他起名叫猶大[f]。於是她停了生育。
Genesis 29
New International Version
Jacob Arrives in Paddan Aram
29 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.(A) 2 There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well.(B) The stone(C) over the mouth of the well was large. 3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone(D) away from the well’s mouth and water the sheep.(E) Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
4 Jacob asked the shepherds, “My brothers, where are you from?”(F)
“We’re from Harran,(G)” they replied.
5 He said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?”(H)
“Yes, we know him,” they answered.
6 Then Jacob asked them, “Is he well?”
“Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel(I) with the sheep.(J)”
7 “Look,” he said, “the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture.”
8 “We can’t,” they replied, “until all the flocks are gathered and the stone(K) has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water(L) the sheep.”
9 While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep,(M) for she was a shepherd. 10 When Jacob saw Rachel(N) daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone(O) away from the mouth of the well and watered(P) his uncle’s sheep.(Q) 11 Then Jacob kissed(R) Rachel and began to weep aloud.(S) 12 He had told Rachel that he was a relative(T) of her father and a son of Rebekah.(U) So she ran and told her father.(V)
13 As soon as Laban(W) heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him(X) and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things. 14 Then Laban said to him, “You are my own flesh and blood.”(Y)
Jacob Marries Leah and Rachel
After Jacob had stayed with him for a whole month, 15 Laban said to him, “Just because you are a relative(Z) of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages(AA) should be.”
16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah,(AB) and the name of the younger was Rachel.(AC) 17 Leah had weak[a] eyes, but Rachel(AD) had a lovely figure and was beautiful.(AE) 18 Jacob was in love with Rachel(AF) and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”(AG)
19 Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.” 20 So Jacob served seven years to get Rachel,(AH) but they seemed like only a few days to him because of his love for her.(AI)
21 Then Jacob said to Laban, “Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her.(AJ)”
22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.(AK) 23 But when evening came, he took his daughter Leah(AL) and brought her to Jacob, and Jacob made love to her. 24 And Laban gave his servant Zilpah(AM) to his daughter as her attendant.(AN)
25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, “What is this you have done to me?(AO) I served you for Rachel, didn’t I? Why have you deceived me?(AP)”
26 Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.(AQ) 27 Finish this daughter’s bridal week;(AR) then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.(AS)”
28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.(AT) 29 Laban gave his servant Bilhah(AU) to his daughter Rachel as her attendant.(AV) 30 Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah.(AW) And he worked for Laban another seven years.(AX)
Jacob’s Children
31 When the Lord saw that Leah was not loved,(AY) he enabled her to conceive,(AZ) but Rachel remained childless. 32 Leah became pregnant and gave birth to a son.(BA) She named him Reuben,[b](BB) for she said, “It is because the Lord has seen my misery.(BC) Surely my husband will love me now.”
33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “Because the Lord heard that I am not loved,(BD) he gave me this one too.” So she named him Simeon.[c](BE)
34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, “Now at last my husband will become attached to me,(BF) because I have borne him three sons.” So he was named Levi.[d](BG)
35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah.[e](BH) Then she stopped having children.(BI)
Footnotes
- Genesis 29:17 Or delicate
- Genesis 29:32 Reuben sounds like the Hebrew for he has seen my misery; the name means see, a son.
- Genesis 29:33 Simeon probably means one who hears.
- Genesis 29:34 Levi sounds like and may be derived from the Hebrew for attached.
- Genesis 29:35 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.