Add parallel Print Page Options

雅各遇拉結

29 雅各起行,到了東方人之地, 看見田間有一口井,有三群羊臥在井旁,因為人飲羊群都是用那井裡的水。井口上的石頭是大的。 常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離井口飲羊,隨後又把石頭放在井口的原處。 雅各對牧人說:「弟兄們,你們是哪裡來的?」他們說:「我們是哈蘭來的。」 他問他們說:「拿鶴的孫子拉班你們認識嗎?」他們說:「我們認識。」 雅各說:「他平安嗎?」他們說:「平安。看哪,他女兒拉結領著羊來了。」 雅各說:「日頭還高,不是羊群聚集的時候,你們不如飲羊,再去放一放。」 他們說:「我們不能,必等羊群聚齊,人把石頭轉離井口才可飲羊。」 雅各正和他們說話的時候,拉結領著她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。 10 雅各看見母舅拉班的女兒拉結和母舅拉班的羊群,就上前把石頭轉離井口,飲他母舅拉班的羊群。 11 雅各拉結親嘴,就放聲而哭。 12 雅各告訴拉結,自己是她父親的外甥,是利百加的兒子。拉結就跑去告訴她父親。

拉班迎接雅各

13 拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅各將一切的情由告訴拉班 14 拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。 15 拉班雅各說:「你雖是我的骨肉[a],豈可白白地服侍我?請告訴我,你要什麼為工價?」 16 拉班有兩個女兒,大的名叫利亞,小的名叫拉結 17 利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻生得美貌俊秀。 18 雅各拉結,就說:「我願為你小女兒拉結服侍你七年。」 19 拉班說:「我把她給你勝似給別人,你與我同住吧。」 20 雅各就為拉結服侍了七年。他因為深愛拉結,就看這七年如同幾天。

拉班以利亞妻雅各

21 雅各拉班說:「日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與她同房。」 22 拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾人。 23 到晚上,拉班將女兒利亞送來給雅各雅各就與她同房。 24 拉班又將婢女悉帕給女兒利亞做使女。 25 到了早晨,雅各一看是利亞,就對拉班說:「你向我做的是什麼事呢?我服侍你,不是為拉結嗎?你為什麼欺哄我呢?」 26 拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩。

雅各又娶拉結

27 「你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服侍我七年。」 28 雅各就如此行。滿了利亞的七日,拉班便將女兒拉結雅各為妻。 29 拉班又將婢女辟拉給女兒拉結做使女。 30 雅各也與拉結同房,並且愛拉結勝似愛利亞,於是又服侍了拉班七年。

利亞與兩妾生子

31 耶和華見利亞失寵[b],就使她生育,拉結卻不生育。 32 利亞懷孕生子,就給他起名叫魯本[c],因而說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」 33 她又懷孕生子,就說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子。」於是給他起名叫西緬[d] 34 她又懷孕生子,起名叫利未[e],說:「我給丈夫生了三個兒子,他必與我聯合。」 35 她又懷孕生子,說:「這回我要讚美耶和華。」因此給他起名叫猶大[f]。這才停了生育。

Footnotes

  1. 創世記 29:15 原文作:弟兄。
  2. 創世記 29:31 原文作:被恨。下同。
  3. 創世記 29:32 就是「有兒子」的意思。
  4. 創世記 29:33 就是「聽見」的意思。
  5. 創世記 29:34 就是「聯合」的意思。
  6. 創世記 29:35 就是「讚美」的意思。

Jacob Marries Leah and Rachel

29 Then Jacob went on his journey and came to (A)the land of the people of the east. As he looked, he saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying beside it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large, and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place over the mouth of the well.

Jacob said to them, “My brothers, where do you come from?” They said, (B)“We are from Haran.” He said to them, “Do you know Laban the son of Nahor?” They said, “We know him.” He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!” He said, “Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered together. Water the sheep and go, pasture them.” But they said, “We cannot until all the flocks are gathered together and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep.”

While he was still speaking with them, (C)Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. 10 Now as soon as Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob came near and rolled the stone from the well's mouth and watered the flock of Laban his mother's brother. 11 Then Jacob kissed Rachel and wept aloud. 12 And Jacob told Rachel that he was (D)her father's kinsman, and that he was Rebekah's son, (E)and she ran and told her father.

13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, (F)he ran to meet him and embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob told Laban all these things, 14 and Laban said to him, (G)“Surely you are my bone and my flesh!” And he stayed with him a month.

15 Then Laban said to Jacob, “Because you are my kinsman, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?” 16 Now Laban had two daughters. The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel. 17 Leah's eyes were weak,[a] but Rachel was beautiful in form and appearance. 18 Jacob loved Rachel. And he said, (H)“I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.” 19 Laban said, “It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me.” 20 So Jacob (I)served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.

21 Then Jacob said to Laban, “Give me my wife that I may go in to her, for my time is completed.” 22 So Laban gathered together all the people of the place and (J)made a feast. 23 But in the evening he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he went in to her. 24 (Laban gave[b] (K)his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.) 25 And in the morning, behold, it was Leah! And Jacob said to Laban, “What is this you have done to me? Did I not serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?” 26 Laban said, “It is not so done in our country, to give the younger before the firstborn. 27 (L)Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years.” 28 Jacob did so, and completed her week. Then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 29 (Laban gave (M)his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) 30 So Jacob went in to Rachel also, and he loved Rachel more than Leah, and served Laban (N)for another seven years.

Jacob's Children

31 When the Lord saw that Leah was (O)hated, (P)he opened her womb, but Rachel was barren. 32 And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben,[c] for she said, “Because the Lord (Q)has looked upon my affliction; for now my husband will love me.” 33 She conceived again and bore a son, and said, “Because the Lord has heard that I am hated, he has given me this son also.” And she called his name Simeon.[d] 34 Again she conceived and bore a son, and said, “Now this time my husband will be (R)attached to me, because I have borne him three sons.” Therefore his name was called Levi.[e] 35 And she conceived again and bore a son, and said, “This time I will praise the Lord.” Therefore she called his name (S)Judah.[f] Then she ceased bearing.

Footnotes

  1. Genesis 29:17 Or soft
  2. Genesis 29:24 Or had given; also verse 29
  3. Genesis 29:32 Reuben means See, a son
  4. Genesis 29:33 Simeon sounds like the Hebrew for heard
  5. Genesis 29:34 Levi sounds like the Hebrew for attached
  6. Genesis 29:35 Judah sounds like the Hebrew for praise