創世記 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 以撒把雅各叫來,給他祝福,又囑咐他說:「你不要娶迦南的女子為妻。 2 馬上去巴旦·亞蘭,到你外祖父彼土利家,在你舅父拉班的女兒中選一個做妻子。 3 願全能的上帝賜福給你,使你的子孫眾多,成為許多民族。 4 願上帝把賜給亞伯拉罕的福氣賜給你和你的後代,讓你承受你寄居之地為產業,就是上帝賜給亞伯拉罕的地方。」 5 以撒讓雅各前往巴旦·亞蘭,去亞蘭人彼土利的兒子拉班那裡。拉班是雅各和以掃的舅父。
6 以掃看見父親給雅各祝福,讓他到巴旦·亞蘭娶妻,叮囑他不要娶迦南的女子, 7 又看見雅各聽從父母到巴旦·亞蘭去了, 8 就知道父親以撒不喜歡迦南的女子。 9 他便到亞伯拉罕的兒子以實瑪利那裡,娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹妹瑪哈拉為妻。他娶瑪哈拉以前已經有兩個妻子了。
雅各的夢
10 雅各離開別示巴,前往哈蘭。 11 到了一個地方,太陽已經下山,他便在那裡過夜。他枕著一塊石頭睡覺, 12 夢中看見有個梯子立在地上,直通到天上,梯子上有上帝的天使上上下下。 13 耶和華站在梯子上[a]對雅各說:「我是耶和華,是你祖父亞伯拉罕的上帝,也是以撒的上帝。我要把你現在躺臥的地方賜給你和你的後代。 14 你的後代必多如地上的塵沙,遍佈四方,地上萬族必因你和你的後代而蒙福。 15 我與你同在,無論你去哪裡,我都會保護你,領你返回這片土地。我必實現對你的應許,決不離棄你。」
16 雅各一覺醒來,說:「耶和華居然在這裡,我卻不知道。」 17 他就害怕起來,說:「這地方何等可畏!這裡是上帝的家,是通天的大門。」
18 雅各清早起來,把枕的那塊石頭立成柱子作記號,在上面澆上油。 19 他稱那地方為伯特利[b],那地方以前叫路斯。 20 雅各許願說:「如果上帝與我同在,在路上保護我,供給我衣食, 21 帶領我平安地回到父親的家,我就一定敬奉耶和華為我的上帝。 22 我立為柱子的這塊石頭必成為上帝的殿。凡你賜給我的,我必把十分之一獻給你。」
创世记 28
Chinese New Version (Simplified)
以撒打发雅各投靠拉班
28 以撒把雅各叫了来,给他祝福,并且吩咐他,说:“你不可娶迦南的女子为妻。 2 起来,到巴旦.亚兰你外祖父彼土利的家里去,在那里娶你舅父拉班的一个女儿为妻。 3 愿全能的 神赐福给你,使你繁衍增多,成为大族。 4 愿 神把应许给亚伯拉罕的福,赐给你和你的后裔,使你可以得着你寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的。” 5 于是,以撒打发雅各去了,雅各就往巴旦.亚兰去,到了亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班就是雅各和以扫的母亲利百加的哥哥。 6 以扫见以撒给雅各祝福,又打发他到巴旦.亚兰去,在那里娶妻;又见以撒给雅各祝福的时候,吩咐他说:“你不可娶迦南的女子为妻”; 7 又见雅各听从了他父母的话,到巴旦.亚兰去了; 8 以扫就看出,他父亲以撒不喜欢迦南的女子。 9 于是,以扫到以实玛利那里去,在他两个妻子以外,娶了玛哈拉为妻。玛哈拉就是亚伯拉罕的儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹。
雅各在伯特利见异梦
10 雅各离开别是巴,到哈兰去。 11 来到一个地方,就在那里过夜,因为太阳已经落了。他拾起那地方的一块石头,把它放在头底下作枕头,就在那里躺下睡了。 12 他作了一个梦,梦见一个梯子立在地上,梯顶直通到天, 神的众使者在梯子上下往来。 13 耶和华站在梯子上,说:“我是耶和华你祖父亚伯拉罕的 神,也是以撒的 神,我要把你现在躺着的这块地赐给你和你的后裔。 14 你的后裔必像地面的灰尘那么多;你必向东、南、西、北扩展;地上的万族必因你和你的后裔得福。 15 我与你同在,你无论到哪里去,我必看顾你;我必领你回到这地方来,因为我必不离弃你,直到我实现了我对你所应许的。” 16 雅各一觉醒来,说:“耶和华确实在这地方,我竟不知道!” 17 他就惧怕起来,说:“这地方多么可畏啊,这不是别的地方,而是 神的殿,是天的门。”
雅各许愿
18 雅各清早起来,把他曾经放在头底下作枕头的那块石头,立作石柱,在柱上浇了油。 19 他就给那地方起名叫伯特利,但那城起初名叫路斯。 20 于是雅各许了一个愿说:“如果 神与我同在,在我所走的路上看顾我,赐我食物吃,给我衣服穿, 21 使我可以平平安安地回到我的父家,我就必定以耶和华为我的 神, 22 我立作石柱的那块石头,必作 神的殿;你赐给我的一切,我必把十分之一献给你。”
Genesis 28
New King James Version
Jacob Sent to His Uncle Laban
28 Then Isaac called Jacob and (A)blessed him, and [a]charged him, and said to him: (B)“You shall not take a wife from the daughters of Canaan. 2 (C)Arise, go to (D)Padan Aram, to the house of (E)Bethuel your mother’s father; and take yourself a wife from there of the daughters of (F)Laban your mother’s brother.
3 “May (G)God Almighty bless you,
And make you (H)fruitful and multiply you,
That you may be an assembly of peoples;
4 And give you (I)the blessing of Abraham,
To you and your descendants with you,
That you may inherit the land
(J)In[b] which you are a stranger,
Which God gave to Abraham.”
5 So Isaac sent Jacob away, and he went to Padan Aram, to Laban the son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Esau Marries Mahalath
6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padan Aram to take himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, “You shall not take a wife from the daughters of Canaan,” 7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Padan Aram. 8 Also Esau saw (K)that the daughters of Canaan did not please his father Isaac. 9 So Esau went to Ishmael and (L)took (M)Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, (N)the sister of Nebajoth, to be his wife in addition to the wives he had.
Jacob’s Vow at Bethel
10 Now Jacob (O)went out from Beersheba and went toward (P)Haran. 11 So he came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and he lay down in that place to sleep. 12 Then he (Q)dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there (R)the angels of God were ascending and descending on it.
13 (S)And behold, the Lord stood above it and said: (T)“I am the Lord God of Abraham your father and the God of Isaac; (U)the land on which you lie I will give to you and your descendants. 14 Also your (V)descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad (W)to the west and the east, to the north and the south; and in you and (X)in your seed all the families of the earth shall be blessed. 15 Behold, (Y)I am with you and will (Z)keep[c] you wherever you go, and will (AA)bring you back to this land; for (AB)I will not leave you (AC)until I have done what I have spoken to you.”
16 Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the Lord is in (AD)this place, and I did not know it.” 17 And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!”
18 Then Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, (AE)set it up as a pillar, (AF)and poured oil on top of it. 19 And he called the name of (AG)that place [d]Bethel; but the name of that city had been Luz previously. 20 (AH)Then Jacob made a vow, saying, “If (AI)God will be with me, and keep me in this way that I am going, and give me (AJ)bread to eat and clothing to put on, 21 so that (AK)I come back to my father’s house in peace, (AL)then the Lord shall be my God. 22 And this stone which I have set as a pillar (AM)shall be God’s house, (AN)and of all that You give me I will surely give a [e]tenth to You.”
Footnotes
- Genesis 28:1 commanded
- Genesis 28:4 Lit. Of your sojournings
- Genesis 28:15 protect
- Genesis 28:19 Lit. House of God
- Genesis 28:22 tithe
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
