創世記 25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞伯拉罕的其他後代
25 亞伯拉罕又娶了基土拉。 2 基土拉為亞伯拉罕生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。 3 約珊生了示巴和底但,底但的子孫是亞書利族、利都示族和利烏米族。 4 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。 5 亞伯拉罕把所有的財產都給了以撒。 6 他趁自己還在世的時候,把一些禮物送給他的妾所生的兒子們,讓他們離開他的兒子以撒到東方去。
7 亞伯拉罕活了一百七十五歲, 8 享盡天年,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 9 他的兩個兒子以撒和以實瑪利把他安葬在麥比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人瑣轄的兒子以弗崙的地裡。 10 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉葬在一起。 11 亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。
12 以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。 13 以下是以實瑪利的兒子,按出生的次序是:尼拜約、基達、亞德別、米比衫、 14 米施瑪、度瑪、瑪撒、 15 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。 16 他這十二個兒子後來分別成了十二個族的族長,各有自己的村莊和營寨。 17 以實瑪利活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 18 他子孫居住的地方從哈腓拉一直延伸到埃及東面、通往亞述方向的書珥,他們與其他親屬作對[a]。
利百加生以掃和雅各
19 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。
亞伯拉罕生以撒。 20 以撒四十歲娶利百加,利百加是巴旦·亞蘭的亞蘭人彼土利的女兒、拉班的妹妹。 21 以撒因為利百加沒有生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允了他的祈求,利百加就懷了孕。 22 兩個胎兒在她腹中彼此相爭,她說:「怎麼會這樣?」於是,她去求問耶和華。 23 耶和華對她說:
「你腹中有兩個國家,
你要生出兩個敵對的民族,
一族要比另一族強大,
將來大的要服侍小的。」
24 到了生產的時候,利百加果然生下雙胞胎。 25 先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃[b]。 26 隨後出生的弟弟緊緊抓著以掃的腳跟,因此給他取名叫雅各[c]。那時以撒六十歲。
以掃出賣長子名分
27 孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。 28 以撒疼愛以掃,因為他喜歡吃以掃帶回來的獵物,利百加卻疼愛雅各。
29 一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。 30 以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東[d]。 31 雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」 32 以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」 33 雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。 34 雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。
Genesis 25
Tree of Life Version
Abraham’s Old Age and Descendants
25 Now Abraham took another wife—her name was Keturah. 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. 3 Jokshan fathered Sheba and Dedan. Dedan’s sons were Asshurim, Letushim and Leummim. 4 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All of these were Keturah’s sons. 5 Now Abraham gave everything that he had to Isaac, 6 but to the sons of Abraham’s concubines, Abraham had given gifts and sent them away from his son Isaac while he was still living, eastward to the land of the east.
7 Now these are the days of the years of Abraham’s life that he lived: 175 years. 8 So Abraham breathed his last and died at a good old age, old and satisfied. Then he was gathered to his peoples. 9 Then Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, next to Mamre, 10 the field that Abraham bought from the sons of Heth. There Abraham is buried along with Sarah his wife.
11 After Abraham’s death, God blessed Isaac his son, and Isaac lived near Beer-lahai-roi.
12 Now these are the genealogies of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar, Sarah’s Egyptian slave-girl, bore to Abraham. 13 These are the names of the sons of Ishmael, by their names according to their descendants: Ishmael’s firstborn, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedem. 16 These are Ishmael’s sons and these are their names, by their unwalled and walled settlements, twelve princes according to their clans. 17 These are the years of Ishmael’s life: 137 years. He breathed his last, died and was gathered to his peoples. 18 Then they dwelled from Havilah to Shur, which is east of Egypt as you go toward Assyria. Over against all his brothers he fell.
Parashat Toledot
Esau and Jacob
19 Now these are the genealogies of Isaac, Abraham’s son. Abraham fathered Isaac. 20 Isaac was 40 years old when he took for himself Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife. 21 Isaac prayed to Adonai on behalf of his wife because she was barren. Adonai answered his plea and his wife Rebekah became pregnant.
22 But the children struggled with one another inside her, and she said, “If it’s like this, why is this happening to me?” So she went to inquire of Adonai. 23 Adonai said to her:
“Two nations are in your womb,
and two peoples from your body
will be separated.
One people will be stronger
than the other people,
but the older will serve the younger.”
24 When her time came to give birth, indeed there were twins in her womb. 25 Now the first came out reddish, all of him was like a fur coat, and they named him Esau. 26 Afterward his brother came out with his hand holding onto Esau’s heel—so he was named Jacob. Isaac was 60 years old when he fathered them.
27 When the boys grew up, Esau became a man knowledgeable in hunting, an outdoorsman, while Jacob was a mild man, remaining in tents. 28 Now Isaac loved Esau because he had a taste for wild game, but Rebekah loved Jacob.
29 Now Jacob cooked a stew. When Esau came in from the field, he was exhausted, 30 so Esau said to Jacob, “Please feed me some of this really red stuff, because I’m exhausted”—that is why he is called Edom.
31 So Jacob said, “Sell your birthright to me today.”
32 Esau said, “Look, I’m about to die. Of whatever use is this to me—a birthright?”
33 Jacob said, “Make a pledge to me now.”
So he made a pledge to him, and sold his birthright to Jacob. [a] 34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank, then got up and left. So Esau despised his birthright.
Footnotes
- Genesis 25:34 cf. Heb. 12:16.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.