亚伯拉罕的其他后代

25 亚伯拉罕又娶了基土拉。 基土拉为亚伯拉罕生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。 约珊生了示巴和底但,底但的子孙是亚书利族、利都示族和利乌米族。 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。 亚伯拉罕把所有的财产都给了以撒。 他趁自己还在世的时候,把一些礼物送给他的妾所生的儿子们,让他们离开他的儿子以撒到东方去。

亚伯拉罕活了一百七十五岁, 享尽天年,寿终正寝,归到他祖先那里。 他的两个儿子以撒和以实玛利把他安葬在麦比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人琐辖的儿子以弗仑的地里。 10 那块地是亚伯拉罕向赫人买的,他和妻子撒拉葬在一起。 11 亚伯拉罕去世以后,上帝赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳·拉海·莱附近。

12 以实玛利是亚伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的儿子。 13 以下是以实玛利的儿子,按出生的次序是:尼拜约、基达、亚德别、米比衫、 14 米施玛、度玛、玛撒、 15 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。 16 他这十二个儿子后来分别成了十二个族的族长,各有自己的村庄和营寨。 17 以实玛利活了一百三十七岁,寿终正寝,归到他祖先那里。 18 他子孙居住的地方从哈腓拉一直延伸到埃及东面、通往亚述方向的书珥,他们与其他亲属作对[a]

利百加生以扫和雅各

19 以下是关于亚伯拉罕的儿子以撒的记载。

亚伯拉罕生以撒。 20 以撒四十岁娶利百加,利百加是巴旦·亚兰的亚兰人彼土利的女儿、拉班的妹妹。 21 以撒因为利百加没有生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允了他的祈求,利百加就怀了孕。 22 两个胎儿在她腹中彼此相争,她说:“怎么会这样?”于是,她去求问耶和华。 23 耶和华对她说:

“你腹中有两个国家,
你要生出两个敌对的民族,
一族要比另一族强大,
将来大的要服侍小的。”

24 到了生产的时候,利百加果然生下双胞胎。 25 先出生的婴儿遍体通红,浑身长毛,好像穿了皮衣,因此给他取名叫以扫[b] 26 随后出生的弟弟紧紧抓着以扫的脚跟,因此给他取名叫雅各[c]。那时以撒六十岁。

以扫出卖长子名分

27 孩子们渐渐长大,以扫擅长狩猎,常在田野活动;雅各生来安静,喜欢待在家里。 28 以撒疼爱以扫,因为他喜欢吃以扫带回来的猎物,利百加却疼爱雅各。

29 一天,雅各正在熬汤,以扫筋疲力尽地从田野回来。 30 以扫对雅各说:“我要饿死了,给我一些红豆汤喝吧!”因此,以扫又叫以东[d] 31 雅各回答说:“好,你今天把长子的名分卖给我吧!” 32 以扫说:“我都快饿死了,长子的名分对我有什么用呢?” 33 雅各说:“好,你现在向我起誓保证吧!”于是,以扫就起誓把长子的名分卖给了雅各。 34 雅各把饼和红豆汤给以扫,以扫吃完喝完便走了。以扫轻看自己长子的名分。

Footnotes

  1. 25:18 与其他亲属作对”或译“住在其他亲属的东面”。
  2. 25:25 以扫”意思是“有毛”。
  3. 25:26 雅各”意思是“抓住”。
  4. 25:30 以东”意思是“红色”。

Chapter 25

Abraham’s Sons by Keturah. [a](A)Abraham took another wife, whose name was Keturah. She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.[b] Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim.(B) The descendants of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were descendants of Keturah.

Abraham gave everything that he owned to his son Isaac.[c] To the sons of his concubines, however, he gave gifts while he was still living, as he sent them away eastward, to the land of Kedem,[d] away from his son Isaac.

Death of Abraham. The whole span of Abraham’s life was one hundred and seventy-five years. Then he breathed his last, dying at a ripe old age, grown old after a full life; and he was gathered to his people. His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, son of Zohar the Hittite, which faces Mamre,(C) 10 the field that Abraham had bought from the Hittites; there he was buried next to his wife Sarah. 11 After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

Descendants of Ishmael. 12 [e]These are the descendants of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham. 13 (D)These are the names of Ishmael’s sons, listed in the order of their birth: Ishmael’s firstborn Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,(E) 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 16 These are the sons of Ishmael, their names by their villages and encampments; twelve chieftains of as many tribal groups.(F)

17 The span of Ishmael’s life was one hundred and thirty-seven years. After he had breathed his last and died, he was gathered to his people. 18 The Ishmaelites ranged from Havilah, by Shur, which is on the border of Egypt, all the way to Asshur; and they pitched camp[f] alongside their various kindred.(G)

Birth of Esau and Jacob. 19 [g]These are the descendants of Isaac, son of Abraham; Abraham begot Isaac. 20 Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram[h] and the sister of Laban the Aramean.(H) 21 Isaac entreated the Lord on behalf of his wife, since she was sterile. The Lord heard his entreaty, and his wife Rebekah became pregnant. 22 But the children jostled each other in the womb so much that she exclaimed, “If it is like this,[i] why go on living!” She went to consult the Lord, 23 and the Lord answered her:

Two nations are in your womb,
    two peoples are separating while still within you;
But one will be stronger than the other,
    and the older will serve the younger.[j](I)

24 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.(J) 25 The first to emerge was reddish,[k] and his whole body was like a hairy mantle; so they named him Esau. 26 Next his brother came out, gripping Esau’s heel;[l] so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when they were born.(K)

27 When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the open country; whereas Jacob was a simple[m] man, who stayed among the tents.(L) 28 Isaac preferred Esau, because he was fond of game; but Rebekah preferred Jacob. 29 Once, when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open country, famished. 30 He said to Jacob, “Let me gulp down some of that red stuff;[n] I am famished.” That is why he was called Edom. 31 But Jacob replied, “First sell me your right as firstborn.”[o](M) 32 “Look,” said Esau, “I am on the point of dying. What good is the right as firstborn to me?” 33 But Jacob said, “Swear to me first!” So he sold Jacob his right as firstborn under oath.(N) 34 Jacob then gave him some bread and the lentil stew; and Esau ate, drank, got up, and went his way. So Esau treated his right as firstborn with disdain.

Footnotes

  1. 25:1–11 As with the story of Terah in 11:27–32, this section lists all the descendants of Abraham as a means of concluding the story. The Jacob story ends similarly with the listing of the twelve sons (35:22–26), the death of Isaac (35:27–29), and the descendants of Esau (chap. 36). Abraham took another wife: though mentioned here, Abraham’s marriage to a “concubine,” or wife of secondary rank, is not to be understood as happening chronologically after the events narrated in the preceding chapter.
  2. 25:2 Three of the six names can be identified: the Midianites are a trading people, mentioned in the Bible as dwelling east of the Gulf of Aqaba in northwest Arabia; Ishbak is a north Syrian tribe; Shuah is a city on the right bank of the Middle Euphrates. The other names are probably towns or peoples on the international trade routes.
  3. 25:5 Amid so many descendants, Abraham takes steps that Isaac will be his favored heir.
  4. 25:6 The land of Kedem: or “the country of the East,” the region inhabited by the Kedemites or Easterners (29:1; Jgs 6:3, 33; Jb 1:3; Is 11:14). The names mentioned in vv. 2–4, as far as they can be identified, are those of tribes in the Arabian desert.
  5. 25:12 Like the conclusion of the Jacob story (chap. 36), where the numerous descendants of the rejected Esau are listed, the descendants of the rejected Ishmael conclude the story.
  6. 25:18 Pitched camp: lit., “fell”; the same Hebrew verb is used in Jgs 7:12 in regard to the hostile encampment of desert tribes. The present passage shows the fulfillment of the prediction contained in Gn 16:12.
  7. 25:19–36:43 The Jacob cycle is introduced as the family history of Isaac (Jacob’s father), just as the Abraham stories were introduced as the record of the descendants of Terah (Abraham’s father, 11:27). The cycle, made up of varied stories, is given unity by several recurring themes: birth, blessing and inheritance, which are developed through the basic contrasts of barrenness/fertility, non-blessing/blessing, and inheritance/exile/homeland. The large story has an envelope structure in which Jacob’s youth is spent in Canaan striving with his older brother Esau (25:19–28:22), his early adulthood in Paddan-aram building a family and striving with his brother-in-law Laban (chaps. 29–31), and his later years back in Canaan (chaps. 32–36).
  8. 25:20 Paddan-aram: the name used by the Priestly tradition for the northwest region of Mesopotamia, between the Habur and the Euphrates rivers. In Assyrian, padana is a road or a garden, and Aram refers to the people or the land of the Arameans. The equivalent geographical term in the Yahwist source is Aram Naharaim, “Aram between two rivers.”
  9. 25:22 If it is like this: in Hebrew, the phrase lamah zeh is capable of several meanings; it occurs again in v. 32 (“What good…?”), 32:30 (“Why do you want…?”), and 33:15 (“For what reason?”). It is one of several words and motifs that run through the story, suggesting that a divine pattern (unknown to the actors) is at work.
  10. 25:23 The older will serve the younger: Rebekah now knows something that no one else knows, that God favors Jacob over Esau. The text does not say if she shared this knowledge with anyone or kept it to herself, but, from their actions, it seems unlikely that either Isaac or Esau knew. That fact must be borne in mind in assessing Rebekah’s role in chap. 27, the theft of Esau’s blessing.
  11. 25:25 Reddish: in Hebrew, ’admoni, a reference to Edom, another name for Esau (v. 30; 36:1). Edom was also the name of the country south of Moab (southeast of the Dead Sea) where the descendants of Esau lived. It was called the “red” country because of its reddish sandstone. Moreover, “red” points ahead to the red stew in the next scene. Hairy: in Hebrew, se‘ar, a reference to Seir, another name for Edom (36:8).
  12. 25:26 Heel: in Hebrew ‘aqeb, a wordplay on the name Jacob; cf. 27:36. The first of three scenes of striving with Esau. The second is vv. 27–34, and the third, chap. 27. In all the scenes, Jacob values the blessing more than his ardent but unreflective brother Esau does.
  13. 25:27 Simple: the Hebrew word denotes soundness, integrity, health, none of which fit here. Whatever its precise meaning, it must be opposite to the qualities of Esau.
  14. 25:30 Red stuff: in Hebrew, ’adom; another play on the word Edom, the “red” land.
  15. 25:31 Right as firstborn: the privilege that entitled the firstborn son to a position of honor in the family and to a double share in the possessions inherited from the father. There is a persistent wordplay between bekorah, “right of the firstborn,” and berakah, “the blessing.” Contrary to custom, the preference here is for the younger son, as it was in the choice of Isaac over Ishmael.