創世記 25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞伯拉罕的其他後代
25 亞伯拉罕又娶了基土拉。 2 基土拉為亞伯拉罕生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。 3 約珊生了示巴和底但,底但的子孫是亞書利族、利都示族和利烏米族。 4 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。 5 亞伯拉罕把所有的財產都給了以撒。 6 他趁自己還在世的時候,把一些禮物送給他的妾所生的兒子們,讓他們離開他的兒子以撒到東方去。
7 亞伯拉罕活了一百七十五歲, 8 享盡天年,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 9 他的兩個兒子以撒和以實瑪利把他安葬在麥比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人瑣轄的兒子以弗崙的地裡。 10 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉葬在一起。 11 亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。
12 以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。 13 以下是以實瑪利的兒子,按出生的次序是:尼拜約、基達、亞德別、米比衫、 14 米施瑪、度瑪、瑪撒、 15 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。 16 他這十二個兒子後來分別成了十二個族的族長,各有自己的村莊和營寨。 17 以實瑪利活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 18 他子孫居住的地方從哈腓拉一直延伸到埃及東面、通往亞述方向的書珥,他們與其他親屬作對[a]。
利百加生以掃和雅各
19 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。
亞伯拉罕生以撒。 20 以撒四十歲娶利百加,利百加是巴旦·亞蘭的亞蘭人彼土利的女兒、拉班的妹妹。 21 以撒因為利百加沒有生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允了他的祈求,利百加就懷了孕。 22 兩個胎兒在她腹中彼此相爭,她說:「怎麼會這樣?」於是,她去求問耶和華。 23 耶和華對她說:
「你腹中有兩個國家,
你要生出兩個敵對的民族,
一族要比另一族強大,
將來大的要服侍小的。」
24 到了生產的時候,利百加果然生下雙胞胎。 25 先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃[b]。 26 隨後出生的弟弟緊緊抓著以掃的腳跟,因此給他取名叫雅各[c]。那時以撒六十歲。
以掃出賣長子名分
27 孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。 28 以撒疼愛以掃,因為他喜歡吃以掃帶回來的獵物,利百加卻疼愛雅各。
29 一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。 30 以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東[d]。 31 雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」 32 以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」 33 雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。 34 雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。
Genesis 25
Living Bible
25 1-2 Now Abraham married again. Keturah was his new wife, and she bore him several children: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah. 3 Jokshan’s two sons were Sheba and Dedan. Dedan’s sons were Asshurim, Letushim, and Leummim. 4 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.[a]
5 Abraham deeded everything he owned to Isaac; 6 however, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them off into the east, away from Isaac.
7-8 Then Abraham died, at the ripe old age of 175, 9-10 and his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Mach-pelah near Mamre, in the field Abraham had purchased from Ephron the son of Zohar, the Hethite, where Sarah, Abraham’s wife, was buried.
11 After Abraham’s death, God poured out rich blessings upon Isaac. (Isaac had now moved south to Beer-lahai-roi in the Negeb.)
12-15 Here is a list, in the order of their births, of the descendants of Ishmael, who was the son of Abraham and Hagar the Egyptian, Sarah’s slave girl: Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam, Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Naphish, Kedemah. 16 These twelve sons of his became the founders of twelve tribes that bore their names. 17 Ishmael finally died at the age of 137, and joined his ancestors.[b] 18 These descendants of Ishmael were scattered across the country from Havilah to Shur (which is a little way to the northeast of the Egyptian border in the direction of Assyria). And they were constantly at war with one another.
19 This is the story of Isaac’s children: 20 Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram. Rebekah was the sister of Laban. 21 Isaac pleaded with Jehovah to give Rebekah a child, for even after many years of marriage[c] she had no children. Then at last she became pregnant. 22 And it seemed as though children were fighting each other inside her!
“I can’t endure this,” she exclaimed. So she asked the Lord about it.
23 And he told her, “The sons in your womb shall become two rival nations. One will be stronger than the other; and the older shall be a servant of the younger!”
24 And sure enough, she had twins. 25 The first was born so covered with reddish hair that one would think he was wearing a fur coat! So they called him “Esau.”[d] 26 Then the other twin was born with his hand on Esau’s heel! So they called him Jacob (meaning “Grabber”). Isaac was sixty years old when the twins were born.
27 As the boys grew, Esau became a skillful hunter, while Jacob was a quiet sort who liked to stay at home. 28 Isaac’s favorite was Esau, because of the venison he brought home, and Rebekah’s favorite was Jacob.
29 One day Jacob was cooking stew when Esau arrived home exhausted from the hunt.
30 Esau: “Boy, am I starved! Give me a bite of that red stuff there!” (From this came his nickname “Edom,” which means “Red Stuff.”)
31 Jacob: “All right, trade me your birthright for it!”
32 Esau: “When a man is dying of starvation, what good is his birthright?”
33 Jacob: “Well then, vow to God that it is mine!”
And Esau vowed, thereby selling all his eldest-son rights to his younger brother. 34 Then Jacob gave Esau bread, peas, and stew; so he ate and drank and went on about his business, indifferent to the loss of the rights he had thrown away.[e]
Footnotes
- Genesis 25:4 Midian’s sons were . . . and Eldaah. The text adds, “All these were the children of Keturah.”
- Genesis 25:17 and joined his ancestors, literally, “and was gathered to his people.”
- Genesis 25:21 even after many years of marriage, implied in vv. 20 and 26.
- Genesis 25:25 Esau sounds a little like the Hebrew word for “hair.”
- Genesis 25:34 indifferent to the loss of the rights he had thrown away, literally, “thus did Esau consider his birthright to be of no value.”
Genesis 25
King James Version
25 Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
5 And Abraham gave all that he had unto Isaac.
6 But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
7 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
10 The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
12 Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
14 And Mishma, and Dumah, and Massa,
15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
21 And Isaac intreated the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
22 And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the Lord.
23 And the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.
29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.