亞伯拉罕的其他後代

25 亞伯拉罕又娶了基土拉。 基土拉為亞伯拉罕生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。 約珊生了示巴和底但,底但的子孫是亞書利族、利都示族和利烏米族。 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。 亞伯拉罕把所有的財產都給了以撒。 他趁自己還在世的時候,把一些禮物送給他的妾所生的兒子們,讓他們離開他的兒子以撒到東方去。

亞伯拉罕活了一百七十五歲, 享盡天年,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 他的兩個兒子以撒和以實瑪利把他安葬在麥比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人瑣轄的兒子以弗崙的地裡。 10 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉葬在一起。 11 亞伯拉罕去世以後,上帝賜福給他的兒子以撒。以撒住在庇耳·拉海·萊附近。

12 以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。 13 以下是以實瑪利的兒子,按出生的次序是:尼拜約、基達、亞德別、米比衫、 14 米施瑪、度瑪、瑪撒、 15 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。 16 他這十二個兒子後來分別成了十二個族的族長,各有自己的村莊和營寨。 17 以實瑪利活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。 18 他子孫居住的地方從哈腓拉一直延伸到埃及東面、通往亞述方向的書珥,他們與其他親屬作對[a]

利百加生以掃和雅各

19 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。

亞伯拉罕生以撒。 20 以撒四十歲娶利百加,利百加是巴旦·亞蘭的亞蘭人彼土利的女兒、拉班的妹妹。 21 以撒因為利百加沒有生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允了他的祈求,利百加就懷了孕。 22 兩個胎兒在她腹中彼此相爭,她說:「怎麼會這樣?」於是,她去求問耶和華。 23 耶和華對她說:

「你腹中有兩個國家,
你要生出兩個敵對的民族,
一族要比另一族強大,
將來大的要服侍小的。」

24 到了生產的時候,利百加果然生下雙胞胎。 25 先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃[b] 26 隨後出生的弟弟緊緊抓著以掃的腳跟,因此給他取名叫雅各[c]。那時以撒六十歲。

以掃出賣長子名分

27 孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。 28 以撒疼愛以掃,因為他喜歡吃以掃帶回來的獵物,利百加卻疼愛雅各。

29 一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。 30 以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東[d] 31 雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」 32 以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」 33 雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。 34 雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。

Footnotes

  1. 25·18 與其他親屬作對」或譯「住在其他親屬的東面」。
  2. 25·25 以掃」意思是「有毛」。
  3. 25·26 雅各」意思是「抓住」。
  4. 25·30 以東」意思是「紅色」。

Abraham's Death and His Descendants

25 Abraham took another wife, whose name was Keturah. (A)She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. (B)Abraham gave all he had to Isaac. But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he (C)sent them away from his son Isaac, eastward (D)to the east country.

These are the days of the years of Abraham's life, 175 years. Abraham (E)breathed his last and (F)died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people. Isaac and Ishmael (G)his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre, 10 the field (H)that Abraham purchased from the Hittites. (I)There Abraham was buried, with Sarah his wife. 11 After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at (J)Beer-lahai-roi.

12 These are the generations of Ishmael, Abraham's son, (K)whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham. 13 (L)These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their birth: (M)Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and (N)Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, (O)Tema, (P)Jetur, (Q)Naphish, and Kedemah. 16 These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, (R)twelve princes according to their tribes. 17 (These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He (S)breathed his last and died, and was gathered to his people.) 18 (T)They settled from Havilah to (U)Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled[a] over against all his kinsmen.

The Birth of Esau and Jacob

19 These are the generations of Isaac, Abraham's son: (V)Abraham fathered Isaac, 20 and Isaac was forty years old when he took Rebekah, (W)the daughter of Bethuel the Aramean of (X)Paddan-aram, (Y)the sister of Laban the Aramean, to be his wife. 21 And Isaac prayed to the Lord for his wife, because she was barren. And (Z)the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife conceived. 22 The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?”[b] So she went (AA)to inquire of the Lord. 23 And the Lord said to her,

(AB)“Two nations are in your womb,
    and two peoples from within you[c] shall be divided;
(AC)the one shall be stronger than the other,
    (AD)the older shall serve the younger.”

24 When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb. 25 The first came out red, (AE)all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau. 26 Afterward his brother came out with (AF)his hand holding Esau's heel, so (AG)his name was called Jacob.[d] Isaac was sixty years old when she bore them.

27 When the boys grew up, Esau was (AH)a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, (AI)dwelling in tents. 28 Isaac loved Esau because (AJ)he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.

Esau Sells His Birthright

29 Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted. 30 And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom.[e]) 31 Jacob said, “Sell me your birthright now.” 32 Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?” 33 Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and (AK)sold his birthright to Jacob. 34 Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank and rose and went his way. Thus Esau despised his birthright.

Footnotes

  1. Genesis 25:18 Hebrew fell
  2. Genesis 25:22 Or why do I live?
  3. Genesis 25:23 Or from birth
  4. Genesis 25:26 Jacob means He takes by the heel, or He cheats
  5. Genesis 25:30 Edom sounds like the Hebrew for red

Abraham’s Other Wife and Sons

25 Now Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,(A) and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan fathered Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurim, Letushim, and Leummim. And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah. Abraham gave everything he owned to Isaac.(B) And Abraham gave gifts to the sons of his concubines, but while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East.(C)

Abraham’s Death

This is the length of Abraham’s life:[a] 175 years. He took his last breath and died at a ripe old age,(D) old and contented,[b] and he was gathered to his people.(E) His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah(F) near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite. 10 This was the field that Abraham bought from the Hittites.(G) Abraham was buried there with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.(H)

Ishmael’s Family Records

12 These are the family records(I) of Abraham’s son Ishmael,(J) whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham. 13 These are the names of Ishmael’s sons; their names according to the family records are: Nebaioth, Ishmael’s firstborn, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 16 These are Ishmael’s sons, and these are their names by their villages and encampments: 12 leaders[c](K) of their clans.[d] 17 This is the length[e] of Ishmael’s life: 137 years. He took his last breath and died, and was gathered to his people. 18 And they[f] settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt as you go toward Asshur. He[g] lived in opposition to[h] all his brothers.(L)

The Birth of Jacob and Esau

19 These are the family records of Isaac son of Abraham. Abraham fathered Isaac.(M) 20 Isaac was 40 years old when he took as his wife Rebekah(N) daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram(O) and sister of Laban the Aramean.(P) 21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife because she was childless.(Q) The Lord heard his prayer, and his wife Rebekah conceived.(R) 22 But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?”[i] So she went to inquire of the Lord.(S) 23 And the Lord said to her:

Two nations are in your womb;
two people will come from you and be separated.
One people will be stronger than the other,(T)
and the older will serve the younger.(U)

24 When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb. 25 The first one came out red-looking,[j] covered with hair[k] like a fur coat, and they named him Esau.(V) 26 After this, his brother came out grasping Esau’s heel with his hand.(W) So he was named Jacob.[l](X) Isaac was 60 years old when they were born.

Esau Sells His Birthright

27 When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman,[m] but Jacob was a quiet man who stayed at home.[n] 28 Isaac loved Esau because he had a taste for wild game, but Rebekah loved Jacob.(Y)

29 Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted. 30 He said to Jacob, “Let me eat some of that red stuff, because I’m exhausted.” That is why he was also named Edom.[o]

31 Jacob replied, “First sell me your birthright.”

32 “Look,” said Esau, “I’m about to die, so what good is a birthright to me?”

33 Jacob said, “Swear to me first.” So he swore to Jacob and sold his birthright to him. 34 Then Jacob gave bread and lentil stew to Esau; he ate, drank, got up, and went away. So Esau despised his birthright.(Z)

Footnotes

  1. Genesis 25:7 Lit And these are the days of the years of the lives of Abraham that he lived
  2. Genesis 25:8 Sam, LXX, Syr read full of days
  3. Genesis 25:16 Or chieftains
  4. Genesis 25:16 Or peoples
  5. Genesis 25:17 Lit And these are the years
  6. Genesis 25:18 LXX, Vg read he
  7. Genesis 25:18 = Ishmael and his descendants
  8. Genesis 25:18 Or He settled down alongside of
  9. Genesis 25:22 Lit If thus, why this I
  10. Genesis 25:25 In Hb, the word red-looking sounds like “Edom”; Gn 32:3.
  11. Genesis 25:25 In Hb, the word hair sounds like “Seir”; Gn 32:3.
  12. Genesis 25:26 = He Grasps the Heel
  13. Genesis 25:27 Lit a man of the field
  14. Genesis 25:27 Lit man living in tents
  15. Genesis 25:30 = Red