創世記 22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
神試驗亞伯拉罕
22 這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 2 神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」 3 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。 4 到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。 5 亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 6 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裡拿著火與刀,於是二人同行。 7 以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裡。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裡呢?」 8 亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備做燔祭的羊羔。」於是二人同行。
9 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 10 亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。 11 耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 12 天使說:「你不可在這童子身上下手,一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了,因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。 14 亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒[a],直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 15 耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說: 16 「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說: 17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門; 18 並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」 19 於是亞伯拉罕回到他僕人那裡,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。
20 這事以後,有人告訴亞伯拉罕說:「密迦給你兄弟拿鶴生了幾個兒子, 21 長子是烏斯,他的兄弟是布斯,和亞蘭的父親基母利, 22 並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利(彼土利生利百加)。」 23 這八個人都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的。 24 拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄和瑪迦。
Footnotes
- 創世記 22:14 意思就是「耶和華必預備」。
Genesis 22
International Children’s Bible
God Tests Abraham
22 After these things God tested Abraham’s faith. God said to him, “Abraham!”
And he answered, “Here I am.”
2 Then God said, “Take your only son, Isaac, the son you love. Go to the land of Moriah. There kill him and offer him as a whole burnt offering. Do this on one of the mountains there. I will tell you which one.”
3 Early in the morning Abraham got up and saddled his donkey. He took Isaac and two servants with him. He cut the wood for the sacrifice. Then they went to the place God had told them to go. 4 On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance. 5 He said to his servants, “Stay here with the donkey. My son and I will go over there and worship. Then we will come back to you.”
6 Abraham took the wood for the sacrifice and gave it to his son to carry. Abraham took the knife and the fire. So Abraham and his son went on together.
7 Isaac said to his father Abraham, “Father!”
Abraham answered, “Yes, my son.”
Isaac said, “We have the fire and the wood. But where is the lamb we will burn as a sacrifice?”
8 Abraham answered, “God will give us the lamb for the sacrifice, my son.”
So Abraham and his son went on together. 9 They came to the place God had told him about. There, Abraham built an altar. He laid the wood on it. Then he tied up his son Isaac. And he laid Isaac on the wood on the altar. 10 Then Abraham took his knife and was about to kill his son.
11 But the angel of the Lord called to him from heaven. The angel said, “Abraham! Abraham!”
Abraham answered, “Yes.”
12 The angel said, “Don’t kill your son or hurt him in any way. Now I can see that you respect God. I see that you have not kept your son, your only son, from me.”
13 Then Abraham looked up and saw a male sheep. Its horns were caught in a bush. So Abraham went and took the sheep and killed it. He offered it as a whole burnt offering to God. Abraham’s son was saved. 14 So Abraham named that place The Lord Gives. Even today people say, “On the mountain of the Lord it will be given.”
15 The angel of the Lord called to Abraham from heaven a second time. 16 The angel said, “The Lord says, ‘You did not keep back your son, your only son, from me. Because you did this, I make you this promise by my own name: 17 I will surely bless you and give you many descendants. They will be as many as the stars in the sky and the sand on the seashore. And they will capture the cities of their enemies. 18 Through your descendants all the nations on the earth will be blessed. This is because you obeyed me.’”
19 Then Abraham returned to his servants. They all traveled back to Beersheba, and Abraham stayed there.
20 After these things happened, someone told Abraham: “Your brother Nahor and his wife Milcah have children now. 21 The first son is Uz. The second son is Buz. The third son is Kemuel (the father of Aram). 22 Then there are Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph and Bethuel.” 23 Bethuel became the father of Rebekah. Milcah was the mother of these eight sons, and Nahor was the father. Nahor was Abraham’s brother. 24 Also Nahor had four other sons by his slave woman Reumah. Their names were Tebah, Gaham, Tahash and Maacah.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.