Add parallel Print Page Options

天地萬物都造齊了。 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 神賜福給第七日,定為聖日,因為在這日神歇了他一切創造的工,就安息了。

創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣: 野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。 但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當

立伊甸園

耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。 耶和華神使各樣的樹從地裡長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好做食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。 10 有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道。 11 第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裡有金子, 12 並且那地的金子是好的,在那裡又有珍珠和紅瑪瑙。 13 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 14 第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 15 耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理看守。 16 耶和華神吩咐他說:「園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃; 17 只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」

為男人造配偶

18 耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」 19 耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。 20 那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名,只是那人沒有遇見配偶幫助他。 21 耶和華神使他沉睡,他就睡了。於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 22 耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領她到那人跟前。 23 那人說:「這是我骨中的骨、肉中的肉!可以稱她為女人,因為她是從男人身上取出來的。」 24 因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。 25 當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。

So the heavens and the earth and everything in them were completed.(A) On the seventh[a] day God had completed his work that he had done, and he rested[b] on the seventh day from all his work that he had done.(B) God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested(C) from all his work of creation.(D)

Man and Woman in the Garden

These are the records(E) of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time[c] that the Lord God made the earth and the heavens, no shrub of the field(F) had yet grown on the land,[d] and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not made it rain on the land, and there was no man to work the ground. But mist would come up from the earth and water all the ground. Then the Lord God formed the man out of the dust from the ground(G) and breathed the breath of life into his nostrils,(H) and the man became a living being.(I)

The Lord God planted a garden in Eden, in the east,(J) and there he placed the man he had formed. The Lord God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden,(K) as well as the tree of the knowledge of good and evil.(L)

10 A river went[e] out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.[f] 11 The name of the first is Pishon, which flows through the entire land of Havilah,[g](M) where there is gold. 12 Gold from that land is pure;[h] bdellium[i] and onyx[j] and onyx are also there. 13 The name of the second river is Gihon, which flows through the entire land of Cush. 14 The name of the third river is Tigris,(N) which runs east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.(O)

15 The Lord God took the man and placed him in the garden of Eden to work it and watch over it. 16 And the Lord God commanded the man, ‘You are free to eat from any tree of the garden,(P) 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.’(Q) 18 Then the Lord God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper corresponding(R) to him.’ 19 The Lord God formed out of the ground every wild animal and every bird of the sky, and brought each to the man to see what he would call it.(S) And whatever the man called a living creature, that was its name. 20 The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man[k] no helper was found corresponding to him. 21 So the Lord God caused a deep sleep to come over the man,(T) and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place. 22 Then the Lord God made the rib he had taken from the man into a woman and brought her to the man.(U) 23 And the man said:

This one, at last, is bone of my bone
and flesh of my flesh;
this one will be called ‘woman’,
for she was taken from man.(V)

24 This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.(W) 25 Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.

Footnotes

  1. 2:2 Sam, LXX, Syr read sixth
  2. 2:2 Or ceased, also in v. 3
  3. 2:4 Lit creation on the day
  4. 2:5 Or earth
  5. 2:10 Or goes
  6. 2:10 Lit became four heads
  7. 2:11 Or of the Havilah
  8. 2:12 Lit good
  9. 2:12 A yellowish gum resin
  10. 2:12 Identity of this precious stone uncertain
  11. 2:20 Or for Adam