上帝毀滅所多瑪和蛾摩拉

19 那兩個天使在黃昏的時候來到所多瑪,羅得正坐在城門口,看見他們,便起來迎接,俯伏在地上說: 「我主啊,請到僕人家洗洗腳,住一夜,明天早上再繼續趕路吧!」他們說:「不,我們要在街上過夜。」 羅得執意邀請他們,他們便答應到他家裡作客。羅得設宴款待他們,烤無酵餅給他們吃。 他們正準備就寢的時候,所多瑪城的男人從老到少全都出來,團團圍住羅得的房子, 對羅得大喊大叫:「今天晚上到你家中作客的人在哪裡?把他們交出來,我們要跟他們性交!」 羅得走出來,關上門,到眾人面前, 對他們說:「各位弟兄,請不要做這種邪惡的事! 我有兩個女兒,還是處女,我願意把她們交出來任憑你們處置,只是請你們不要侮辱這兩個人,他們是我家裡的客人。」 他們對羅得說:「走開!」又說:「這個寄居的人竟當起審判官來啦!現在我們要用更狠的手段對付你。」眾人便推擠羅得,想要破門而入。 10 那兩位天使伸手把羅得拉進屋裡,關上了門, 11 並讓門外的人,不論老少都眼目昏花,摸來摸去也找不著羅得家的門。

12 天使對羅得說:「你還有什麼親人住在這裡?你要帶兒女、女婿和城裡其他親人離開這裡, 13 因為我們就要毀滅這城了。耶和華已經聽見控訴這罪惡之城的聲音,祂差遣我們來毀滅這城。」 14 羅得聽了就去通知他女兒的未婚夫說:「快走吧!耶和華要毀滅這城了!」可是他們卻以為他是在開玩笑。

15 天剛亮的時候,天使便催促羅得說:「起來,帶著你的妻子和兩個女兒離開,免得所多瑪城因罪惡受懲罰的時候,你也一起被毀滅。」 16 羅得卻猶疑不決,天使便拉著羅得及其妻子和兩個女兒的手出去,將他們安置在城外,因為耶和華憐憫他們。 17 到了城外,其中一位天使說:「趕快逃!不要回頭看,也不要留在平原,要往山上逃,免得你們被毀滅。」 18 羅得說:「我主啊,請不要這樣。 19 僕人蒙你厚愛、施恩相救,但我無法逃到山上,要是這災難追上我,我就沒命了! 20 請看,那座城離這裡不遠,容易跑到,又是座小城,請讓我逃到那座小城活命吧!」 21 天使回答說:「好吧,我答應你,不毀滅那座小城。 22 你趕快逃吧,因為你還沒有到那裡之前,我不能動手。」從此那城便叫瑣珥[a]

23 羅得到達瑣珥的時候,太陽已經出來了。 24 耶和華從天上把燃燒的硫磺降在所多瑪和蛾摩拉兩地, 25 毀滅了這兩座城和其中的居民,包括整個平原和地上的植物。 26 羅得的妻子跟在後面,她回頭一望,就變成了一根鹽柱。

27 亞伯拉罕清早起來,走到他從前站在耶和華面前的地方, 28 向所多瑪、蛾摩拉和整個平原眺望,只見那裡濃煙滾滾,好像火窯的煙一樣。

29 這樣,為了亞伯拉罕的緣故,上帝毀滅平原各城的時候,讓羅得逃離所住的城市,不致喪命。

羅得與他的女兒

30 羅得不敢住在瑣珥,便帶著兩個女兒來到山上,住進一個洞裡。 31 他的大女兒對妹妹說:「我們的父親年紀大了,這裡又沒有男子可以照著世上的習俗娶我們。 32 不如我們灌醉父親,然後跟他睡覺,藉著他替我們一家傳宗接代吧。」 33 於是,那晚她們灌醉了父親,大女兒進去和父親睡。她什麼時候躺下,什麼時候起來,羅得完全不知道。 34 第二天,大女兒對妹妹說:「昨天晚上我已經和父親睡了,今天晚上我們再灌醉他,你可以進去和他睡。這樣,我們就可以藉著父親傳宗接代。」 35 當天晚上,她們又灌醉了羅得,小女兒進去與他睡。她什麼時候躺下,什麼時候起來,羅得完全不知道。 36 這樣,羅得的兩個女兒都從父親懷了孕。 37 大女兒生了一個兒子,給他取名叫摩押[b],他是今天摩押人的祖先。 38 小女兒也生了一個兒子,給他取名叫便·亞米[c],他是今天亞捫人的祖先。

Footnotes

  1. 19·22 瑣珥」意思是「小」。
  2. 19·37 「摩押」意思是「出自父親」。
  3. 19·38 便·亞米」意思是「親人的兒子」。

19 And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter:

And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.

And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,

And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.

Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.

10 But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.

11 And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

12 And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:

13 For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the Lord; and the Lord hath sent us to destroy it.

14 And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the Lord will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.

15 And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.

16 And while he lingered, the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the Lord being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city.

17 And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.

18 And Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:

19 Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

20 Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

21 And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.

22 Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.

23 The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

24 Then the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of heaven;

25 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.

26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.

27 And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the Lord:

28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

29 And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.

30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

31 And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

32 Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.

33 And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

34 And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.

35 And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

36 Thus were both the daughters of Lot with child by their father.

37 And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

38 And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.

Lot’s Visitors

19 The two angels came to Sodom in the evening. Lot was sitting near the city gate and saw them. He got up and went to them and bowed facedown on the ground. Lot said, “Sirs, please come to my house and spend the night. There you can wash your feet. Then tomorrow you may continue your journey.”

The angels answered, “No, we will spend the night in the city’s public square.”

But Lot begged them to come to his house. So they agreed and went to his house. Then Lot prepared a meal for them. He baked bread without yeast, and they ate it.

Before bedtime, all the men of the city surrounded Lot’s house. These men were both young and old and came from every part of Sodom. They called to Lot, “Where are the two men who came to you tonight? Bring them out to us. We want to force them to have physical relations with us.”

Lot went outside to them, closing the door behind him. He said, “No, my brothers! Do not do this evil thing. Look! I have two daughters. They have never slept with a man. I will give them to you. You may do anything you want with them. But please don’t do anything to these men. They have come to my house, and I must protect them.”

The men around the house answered, “Move out of the way!” Then they said to each other, “This man Lot came to our city as a stranger. Now he wants to tell us what to do!” They said to Lot, “We will do worse things to you than to them.” So they started pushing Lot back. They were ready to break down the door.

10 But the two men staying with Lot opened the door and pulled him back inside the house. Then they closed the door. 11 The two men struck the men outside the door with blindness. So these men, both young and old, could not find the door.

12 The two men said to Lot, “Do you have any other relatives in this city? Do you have any sons-in-law, sons, daughters or any other relatives? If you do, tell them to leave now. 13 We are about to destroy this city. The Lord has heard of all the evil that is here. So he has sent us to destroy it.”

14 So Lot went out and spoke to his future sons-in-law. They were pledged to marry his daughters. Lot said, “Hurry and leave this city! The Lord is about to destroy it!” But they thought Lot was joking.

15 At dawn the next morning, the angels begged Lot to hurry. They said, “Go! Take your wife and your two daughters with you. Then you will not be destroyed when the city is punished.”

16 But Lot delayed. So the two men took the hands of Lot, his wife and his two daughters. The men led them safely out of the city. So the Lord was merciful to Lot and his family. 17 The two men brought Lot and his family out of the city. Then one of the men said, “Run for your lives! Don’t look back or stop anywhere in the valley. Run to the mountains or you will be destroyed.”

18 But Lot said to one of them, “Sir, please don’t force me to go so far! 19 You have been merciful and kind to me. You have saved my life. But I can’t run to the mountains. The disaster will catch me, and I will die. 20 Look, that little town over there is not too far away. Let me run there. It’s really just a little town. I’ll be safe there.”

21 The angel said to Lot, “Very well, I will allow you to do this also. I will not destroy that town. 22 But run there fast. I cannot destroy Sodom until you are safely in that town.” (That town is named Zoar,[a] because it is little.)

Sodom and Gomorrah Destroyed

23 The sun had already come up when Lot entered Zoar. 24 The Lord sent a rain of burning sulfur down from the sky on Sodom and Gomorrah. 25 So the Lord destroyed those cities. He also destroyed the whole Jordan Valley, everyone living in the cities and even all the plants.

26 At that point Lot’s wife looked back. When she did, she became a pillar of salt.

27 Early the next morning, Abraham got up and went to the place where he had stood before the Lord. 28 Abraham looked down toward Sodom and Gomorrah and all the Jordan Valley. He saw smoke rising from the land. It was like smoke from a furnace.

29 God destroyed the cities in the valley. But he remembered what Abraham had asked. So God saved Lot’s life. But he destroyed the city where Lot had lived.

Lot and His Daughters

30 Lot was afraid to continue living in Zoar. So he and his two daughters went to live in the mountains. They lived in a cave there. 31 One day the older daughter said to the younger, “Our father is old. Everywhere on the earth women and men marry. But there are no men around here for us to marry. 32 Let’s get our father drunk. Then we can have physical relations with him. We can use our father to have children. That way we can continue our family.”

33 That night the two girls got their father drunk. Then the older daughter went and had physical relations with him. But Lot did not know when she lay down or when she got up.

34 The next day the older daughter said to the younger, “Last night I had physical relations with my father. Let’s get him drunk again tonight. Then you can go and have physical relations with him, too. In this way we can use our father to have children to continue our family.” 35 So that night they got their father drunk again. Then the younger daughter went and had physical relations with him. Again, Lot did not know when she lay down or when she got up.

36 So both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 37 The older daughter gave birth to a son. She named him Moab. Moab is the ancestor of all the Moabite people who are still living today. 38 The younger daughter also gave birth to a son. She named him Ben-Ammi. He is the father of all the Ammonite people who are still living today.

Footnotes

  1. 19:22 Zoar This name sounds like the Hebrew word for “little.”