創世記 18
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
亞伯拉罕得兒子的應許
18 耶和華在幔利橡樹那裏向亞伯拉罕顯現。天正熱的時候,亞伯拉罕坐在帳棚門口。 2 他舉目觀看,看哪,有三個人站在他附近。他一看見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地, 3 說:「我主,我若在你眼前蒙恩,請不要離開你的僕人走過去。 4 容我拿點水來,請你們洗腳,在樹下休息。 5 既然你們來到僕人這裏了,我再拿點餅來,讓你們恢復心力,然後再走。」他們說:「就照你說的去做吧。」 6 亞伯拉罕急忙進帳棚到撒拉那裏,說:「你趕快拿三細亞細麵,揉麵做餅。」 7 亞伯拉罕又跑到牛羣裏,牽了一頭又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人就急忙去預備。 8 亞伯拉罕取了乳酪和奶,以及預備好了的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。
9 他們對亞伯拉罕說:「你妻子撒拉在哪裏?」他說:「看哪,在帳棚裏。」 10 有一位說:「明年這時候[a],我一定會回到你這裏。看哪,你的妻子撒拉會生一個兒子。」撒拉在那人後面的帳棚門口也聽見了。 11 亞伯拉罕和撒拉都年紀老邁,撒拉的月經已停了。 12 撒拉心裏竊笑,說:「我已衰老,我的主也老了,怎能有這喜事呢?」 13 耶和華對亞伯拉罕說:「撒拉為甚麼竊笑,說:『我已年老,果真能生育嗎?』 14 耶和華豈有難成的事嗎?到了所定的時候,我必回到你這裏。明年這時候,撒拉會生一個兒子。」 15 撒拉因為害怕,就不承認,說:「我沒有笑。」那人說:「不,你的確笑了。」
亞伯拉罕為所多瑪祈求
16 三人從那裏起程,面向所多瑪觀望,亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。 17 耶和華說:「我所要做的事豈可瞞着亞伯拉罕呢? 18 亞伯拉罕必要成為強大的國;地上的萬國都必因他得福。 19 我揀選他[b],為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」 20 耶和華說:「所多瑪和蛾摩拉罪惡極其嚴重,控告他們的聲音很大。 21 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
22 二人轉身離開那裏,往所多瑪去;但亞伯拉罕仍然站在耶和華面前。 23 亞伯拉罕近前來,說:「你真的要把義人和惡人一同剿滅嗎? 24 假若那城裏有五十個義人,你真的還要剿滅,不因城裏這五十個義人饒了那地方嗎? 25 你絕不會做這樣的事,把義人與惡人一同殺了,使義人與惡人一樣。你絕不會這樣!審判全地的主豈不做公平的事嗎?」 26 耶和華說:「我若在所多瑪城裏找到五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那整個地方。」 27 亞伯拉罕回答說:「看哪,我雖只是塵土灰燼,還敢向主說話。 28 假若這五十個義人少了五個,你就因為少了五個而毀滅全城嗎?」他說:「我在那裏若找到四十五個,就不毀滅。」 29 亞伯拉罕又對他說:「假若在那裏找到四十個呢?」他說:「為這四十個的緣故,我也不做。」 30 亞伯拉罕說:「求主不要生氣,容我說,假若在那裏找到三十個呢?」他說:「我在那裏若找到三十個,我也不做。」 31 亞伯拉罕說:「看哪,我還敢向主說,假若在那裏找到二十個呢?」他說:「為這二十個的緣故,我也不毀滅。」 32 亞伯拉罕說:「求主不要生氣,我再說一次,假若在那裏找到十個呢?」他說:「為這十個的緣故,我也不毀滅。」 33 耶和華與亞伯拉罕說完了話就走了;亞伯拉罕也回到自己的地方去了。
创世记 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝应许撒拉生子
18 耶和华在幔利的橡树那里向亚伯拉罕显现。那时天气很热,亚伯拉罕坐在帐篷口, 2 抬头看见三个人站在对面,就跑去迎接他们,俯伏在地, 3 说:“我主,你们若肯赏光,请不要匆匆路过仆人这里。 4 我让人拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇一会儿。 5 我拿点饼来,你们补充一下体力再上路吧。你们既然路过这里,我理应招待你们。”他们说:“好,就照你说的做吧!”
6 于是,亚伯拉罕连忙进帐篷对撒拉说:“快准备三斗[a]细面粉,和面烤饼。” 7 亚伯拉罕又跑到牛群中牵了一头肥嫩的小牛,吩咐仆人赶快准备好。 8 亚伯拉罕把奶、奶酪和准备好的牛肉摆在客人面前,站在树荫下招待他们。
9 那三位客人问亚伯拉罕:“你妻子撒拉在哪里?”亚伯拉罕回答说:“在帐篷里。” 10 其中一人说:“明年这时候,我会再来你这里,撒拉必生一个儿子。”这话被站在那人后面帐篷口的撒拉听见了。 11 亚伯拉罕和撒拉已经年纪老迈,撒拉的月经也已经停了。 12 撒拉暗自发笑,心想:“我已经这么老了,还会有这种福气吗?况且我的丈夫也很老了。” 13 耶和华问亚伯拉罕:“撒拉为什么偷笑说,‘我这把年纪还会有孩子吗?’ 14 什么事难得住耶和华呢?明年这时候,我会再来你这里,撒拉必生一个儿子。” 15 撒拉听见后非常害怕,连忙否认说:“我没有笑!”但耶和华说:“不,你确实笑了。”
亚伯拉罕为所多玛求情
16 那三个人就起身朝所多玛眺望,亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。 17 耶和华说:“我要做的事怎么可以瞒着亚伯拉罕呢? 18 亚伯拉罕必成为强盛的大国,世上万国必因他而蒙福。 19 我拣选了他,是要他教导自己的子孙后代持守我的道、秉公行义。这样,我必实现对他的应许。” 20 耶和华说:“所多玛和蛾摩拉罪恶深重,人们怨声载道。 21 我现在要下去看看他们的所作所为是否如所说的那样邪恶,如果不是,我也会知道。”
22 其中二人转身向所多玛走去,亚伯拉罕却仍旧站在耶和华面前。 23 亚伯拉罕上前说:“你要把义人和恶人一同毁灭吗? 24 倘若城中有五十个义人,你还要毁灭那城吗?你会不会为了五十个义人而饶恕那座城呢? 25 你绝不会黑白不分,把义人和恶人一同毁灭。你是普天下的审判者,难道不秉公行事吗?” 26 耶和华回答说:“倘若我在所多玛城中找到五十个义人,我就要因他们的缘故饶恕全城。” 27 亚伯拉罕说:“主啊,虽然我渺小如灰尘,但我还要大胆地求问你, 28 倘若只有四十五个义人,你会因为少了五个义人而毁灭全城吗?”耶和华说:“倘若我在城里找到四十五个义人,我也不会毁灭那城。” 29 亚伯拉罕又说:“倘若在那里找到四十个义人呢?”耶和华说:“为了那四十个人的缘故,我不会毁灭那城。” 30 亚伯拉罕说:“求主不要发怒,容许我再问一次,倘若在那里只找到三十个义人呢?”耶和华说:“倘若在那里只找到三十个,我也不会毁灭那城。” 31 亚伯拉罕说:“我大胆再问一次,倘若在那里只找到二十个义人呢?”耶和华说:“为了那二十个人的缘故,我也不会毁灭那城。” 32 亚伯拉罕又说:“求主不要发怒,让我问最后一次,倘若在那里只找到十个义人呢?”耶和华说:“为了那十个人的缘故,我也不会毁灭那城。” 33 耶和华跟亚伯拉罕说完话便离开了,亚伯拉罕也回家去了。
Footnotes
- 18:6 “三斗”希伯来文是“三细亚”,大约是十公斤。
创世记 18
Chinese New Version (Simplified)
亚伯拉罕接待天使
18 耶和华在幔利橡树那里,向亚伯拉罕显现。那时,是一天中最热的时候,亚伯拉罕正坐在帐棚门口; 2 他举目观看,忽然看见三个人在他对面站着;亚伯拉罕看见了,就从帐棚门口跑去迎接他们,俯伏在地, 3 说:“我主啊,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开你的仆人。 4 让我叫人拿点水来,你们可以洗洗脚,然后在树下歇一歇。 5 让我拿点饼来给你们吃,使你们可以恢复精力,然后再走,因为你们既然到了仆人这里来,就应该这样。”他们说:“就照着你所说的去作。” 6 亚伯拉罕赶快进帐棚,到撒拉那里,说:“你快拿三斗细面调和,作些饼。” 7 亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一头又嫩又好的牛犊,交给仆人;仆人就赶快去预备。 8 亚伯拉罕又拿了乳酪、奶和预备好的牛犊肉来,摆在他们面前。他们吃的时候,亚伯拉罕在树下侍候他们。
应许撒拉生子
9 他们问亚伯拉罕:“你的妻子撒拉在哪里?”他回答:“在帐棚里。” 10 其中一位说:“到明年这个时候,我必回到你这里来。那时,你的妻子撒拉必生一个儿子。”撒拉在那人后面的帐棚门口,也听见了这话。 11 当时,亚伯拉罕和撒拉都老了,上了年纪,撒拉的月经也停止了。 12 撒拉心里暗笑,说:“现在我已经衰老了,我的丈夫也老了,我还有房事的乐趣吗?”
13 耶和华对亚伯拉罕说:“撒拉为甚么暗笑说:‘我已经老了,真的还能生育吗?’ 14 耶和华岂有难成的事吗?到明年这个时候,我要回到你这里来,那时,撒拉必生一个儿子。” 15 撒拉害怕起来,就否认,说:“我没有笑。”但那位说:“不,你实在笑了。”
16 三人就从那里起身,向着所多玛观望。亚伯拉罕与他们同行,要送他们一程。 17 耶和华说:“我要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢? 18 亚伯拉罕必要成为强大兴盛的国,地上的万国,都必因他得福。 19 我拣选了他(“拣选”直译是“认识”),是要他吩咐子孙,和他的家属,遵守我耶和华的道,秉公行义,好叫我耶和华应许亚伯拉罕的话都可实现。”
神要毁灭所多玛和蛾摩拉
20 耶和华说:“控告所多玛和蛾摩拉的声音甚大,他们的罪恶极重。 21 我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
亚伯拉罕为所多玛祈求
22 其中二人从那里动身,向所多玛走去,亚伯拉罕却仍然站在耶和华面前。 23 亚伯拉罕上前说:“你真的要把义人和恶人一同除灭吗? 24 假如城中有五十个义人,你还真的要除灭那地方,不为城里的五十个义人而赦免那地方吗? 25 你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?” 26 耶和华说:“我若在所多玛城中找到五十个义人,我就因他们的缘故,赦免那地方所有的人。” 27 亚伯拉罕回答,说:“我虽然是灰尘,还大胆地对我主说话。 28 假如这五十个义人中缺少了五个,你会因为缺少了五个就毁灭全城吗?”他说:“我若在那里找到四十五个,我也不会毁灭那城。” 29 亚伯拉罕再问他说:“假如在那里找到四十个呢?”他回答:“我因这四十个的缘故,也不这样作。” 30 亚伯拉罕说:“请我主不要动怒,容我再问:‘假如在那里找到三十个呢?’”他回答:“我若在那里找到三十个,也不这样作。” 31 亚伯拉罕说:“我再大胆地对我主说,假如在那里找到二十个呢?”他回答:“我因这二十个的缘故,也不毁灭那城。” 32 亚伯拉罕说:“请我主不要动怒,容我问这最后的一次,假如在那里找到十个呢?”他回答:“我因这十个的缘故,也不毁灭那城。” 33 耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
Génesis 18
Nueva Versión Internacional (Castilian)
La visita del Señor
18 El Señor se le apareció a Abraham junto al encinar de Mamré, cuando Abraham estaba sentado a la entrada de su tienda, a la hora más calurosa del día. 2 Abraham alzó la vista, y vio a tres hombres de pie cerca de él. Al verlos, corrió desde la entrada de la tienda a saludarlos. Inclinándose hasta el suelo, 3 dijo:
―Mi señor, si este tu siervo cuenta con tu favor, te ruego que no pases de largo. 4 Haré que os traigan un poco de agua para que os lavéis los pies, y luego podréis descansar bajo el árbol. 5 Ya que habéis pasado por donde está vuestro siervo, dejadme traeros algo de comer para que os sintáis mejor antes de seguir vuestro camino.
―¡Está bien —respondieron ellos—, hazlo así!
6 Abraham fue rápidamente a la tienda donde estaba Sara y le dijo:
―¡Date prisa! Toma unos veinte kilos[a] de harina fina, amásalos y haz unos panes.
7 Después Abraham fue corriendo adonde estaba el ganado, eligió un ternero bueno y tierno, y se lo dio a su sirviente, quien a toda prisa se puso a prepararlo. 8 Luego les sirvió requesón y leche con el ternero que estaba preparado. Mientras comían, Abraham se quedó de pie junto a ellos, debajo del árbol. 9 Entonces ellos le preguntaron:
―¿Dónde está Sara, tu esposa?
―Allí en la tienda —les respondió.
10 ―Dentro de un año volveré a verte —dijo uno de ellos—, y para entonces tu esposa Sara tendrá un hijo.
Sara estaba escuchando a la entrada de la tienda, a espaldas del que hablaba. 11 Abraham y Sara eran ya bastante ancianos, y Sara ya había dejado de menstruar. 12 Por eso, Sara se rio y pensó: «¿Acaso voy a tener este placer, ahora que ya estoy consumida y mi esposo es tan viejo?» 13 Pero el Señor le dijo a Abraham:
―¿Por qué se ríe Sara? ¿No cree que podrá tener un hijo en su vejez? 14 ¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene volveré a visitarte en esta fecha, y para entonces Sara habrá tenido un hijo.
15 Sara, por su parte, tuvo miedo y mintió al decirle:
―Yo no me estaba riendo.
Pero el Señor le replicó:
―Sí te reíste.
Abraham intercede en favor de Sodoma
16 Luego aquellos visitantes se levantaron y partieron de allí en dirección a Sodoma. Abraham los acompañó para despedirlos. 17 Pero el Señor estaba pensando: «¿Le ocultaré a Abraham lo que voy a hacer? 18 Es un hecho que Abraham se convertirá en una nación grande y poderosa, y en él serán bendecidas todas las naciones de la tierra. 19 Yo lo he elegido para que instruya a sus hijos y a su familia, a fin de que se mantengan en el camino del Señor y pongan en práctica lo que es justo y recto. Así el Señor cumplirá lo que le ha prometido».
20 Entonces el Señor le dijo a Abraham:
―El clamor contra Sodoma y Gomorra resulta ya insoportable, y su pecado es gravísimo. 21 Por eso bajaré, a ver si realmente sus acciones son tan malas como el clamor contra ellas me lo indica; y, si no, he de saberlo.
22 Dos de los visitantes partieron de allí y se encaminaron a Sodoma, pero Abraham se quedó de pie frente al Señor. 23 Entonces se acercó al Señor y le dijo:
―¿De veras vas a exterminar al justo junto con el malvado? 24 Quizá haya cincuenta justos en la ciudad. ¿Exterminarás a todos, y no perdonarás a ese lugar por amor a los cincuenta justos que allí hay? 25 ¡Lejos de ti el hacer tal cosa! ¿Matar al justo junto con el malvado, y que ambos sean tratados de la misma manera? ¡Jamás hagas tal cosa! Tú, que eres el Juez de toda la tierra, ¿no harás justicia?
26 El Señor le respondió:
―Si encuentro cincuenta justos en Sodoma, por ellos perdonaré a toda la ciudad.
27 Abraham le dijo:
―Reconozco que he sido muy atrevido al dirigirme a mi Señor, yo, que apenas soy polvo y ceniza. 28 Pero tal vez falten cinco justos para completar los cincuenta. ¿Destruirás toda la ciudad si faltan esos cinco?
―Si encuentro cuarenta y cinco justos, no la destruiré —contestó el Señor.
29 Pero Abraham insistió:
―Tal vez se encuentren solo cuarenta.
―Por esos cuarenta justos, no destruiré la ciudad —respondió el Señor.
30 Abraham volvió a insistir:
―No se enoje mi Señor, pero permítame seguir hablando. Tal vez se encuentren solo treinta.
―No lo haré si encuentro allí a esos treinta —contestó el Señor.
31 Abraham siguió insistiendo:
―Sé que he sido muy atrevido en hablarle así a mi Señor, pero tal vez se encuentren solo veinte.
―Por esos veinte no la destruiré.
32 Abraham volvió a decir:
―No se enoje mi Señor, pero permítame hablar una vez más. Tal vez se encuentren solo diez…
―Aun por esos diez no la destruiré —respondió el Señor por última vez.
33 Cuando el Señor terminó de hablar con Abraham, se fue de allí, y Abraham regresó a su tienda.
Footnotes
- 18:6 unos veinte kilos. Lit. tres seah.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.