Add parallel Print Page Options

亚伯兰改名亚伯拉罕

17 亚伯兰九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:

“我是全能的 神,

你要在我面前行事为人;

你要作完全人。

我要与你立约,要使你的后裔人丁兴旺。”

于是亚伯兰俯伏在地, 神又告诉他,说:

“看哪,这就是我和你所立的约:

你要作多国的父。

你的名不要再叫亚伯兰,

要叫亚伯拉罕,因为我已经立了你作万国的父。

我要使你极其昌盛,国度因你而立,君王必从你而出。 我要与你,和你世世代代的后裔,坚立我的约,成为永远的约,使我作你和你的后裔的 神。 我要把你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔,作永远的产业,我也要作他们的 神。”

约的记号─立割礼

 神又对亚伯拉罕说:“你和你世世代代的后裔都要谨守我的约。 10 我与你和你的后裔所立的这约,是你们应当谨守的,就是你们所有的男子,都要受割礼。 11 你们都要割去身上的包皮,这就是我与你们立约的记号了。 12 你们中间世世代代所有的男子,无论是在家里生的,或是用银子从不是属你后裔的外族人买来的,生下来第八日都要受割礼。 13 在你家里生的,和你用银子买来的,都一定要受割礼。这样,我的约就刻在你们身上,作永远的约。 14 但不受割礼的男子,就是没有割去身上的包皮的,那人必从民中剪除,因为他违背了我的约。”

撒莱改名撒拉

15  神又对亚伯拉罕说:“至于你的妻子撒莱,不要再叫她的名撒莱,要叫撒拉。 16 我必赐福给她,也必使她为你生一个儿子;我要赐福给她,她也要作多国的母,万族的君王必从她而出。” 17 亚伯拉罕就俯伏在地,笑了起来,心里说:“一百岁的人,还能生孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生育吗?” 18 亚伯拉罕对 神说:“愿以实玛利能在你面前活着!”

应许生以撒

19  神说:“你的妻子撒拉,真的要为你生一个儿子,你要给他起名叫以撒,我要与他坚立我的约,作他后裔的永约。 20 至于以实玛利,我也应允你。看哪,我已经赐福给他;我必使他昌盛,子孙极其众多;他必生十二个族长;我也必使他成为大国。 21 但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。”

首次受割礼

22  神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。 23 就在那一天,亚伯拉罕照着 神吩咐他的,给他儿子以实玛利,和他家里所有的男子,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都割去了他们身上的包皮。 24 亚伯拉罕九十九岁的时候,割去了他身上的包皮。 25 他的儿子以实玛利十三岁的时候,割去了他身上的包皮。 26 就在那一天,亚伯拉罕和他的儿子以实玛利,都受了割礼。 27 亚伯拉罕家里所有的男人,无论是在家里生的,或是用银子从外族人买来的,都与他一同受了割礼。

The Lord’s Fifth Promise to Abraham

17 When Abram was 99 years old, Yahweh appeared to him. He said to Abram, “I am El Shadday. Live in my presence with integrity. I will give you my promise,[a] and I will give you very many descendants.” Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again Elohim spoke to him, “My promise is still with you. You will become the father of many nations. So your name will no longer be Abram [Exalted Father], but Abraham [Father of Many] because I have made you a father of many nations. I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you. I will make my promise to you and your descendants for generations to come as an everlasting promise. I will be your Elohim and the God of your descendants. I am also giving this land where you are living—all of Canaan—to you and your descendants as your permanent possession. And I will be your Elohim.”

Elohim also said to Abraham, “You and your descendants in generations to come are to be faithful to my promise. 10 This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised. 11 All of you must be circumcised. That will be the sign of the promise from me to you. 12 For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who’s not related to you. 13 Every male born in your household or bought with your money is to be circumcised without exception. So my promise will be a sign on your flesh, an everlasting promise. 14 Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise.”

15 Elohim said to Abraham, “Don’t call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah [Princess]. 16 I will bless her, and I will also give you a son by her. I will bless her, and she will become a mother of nations, and kings will come from her.” 17 Immediately, Abraham bowed with his face touching the ground. He laughed as he thought to himself, “Can a son be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, have a child?” 18 Then Abraham said to Elohim, “Why not let Ishmael be my heir?”

19 Elohim replied, “No! Your wife Sarah will give you a son, and you will name him Isaac [He Laughs]. I will make an everlasting promise to him and his descendants. 20 I have heard your request about Ishmael. Yes, I will bless him, make him fertile, and increase the number of his descendants. He will be the father of 12 princes, and I will make him a great nation. 21 But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year.” 22 When Elohim finished speaking with Abraham, he left him.

Abraham’s Household Circumcised

23 So Abraham took his son Ishmael, everyone born in his household, and everyone bought with money—every male in his household—and circumcised them that day, as Elohim had told him. 24 Abraham was 99 years old when he was circumcised. 25 His son Ishmael was 13 years old when he was circumcised. 26 That same day Abraham and his son Ishmael were circumcised. 27 All the men of his household, whether born in the household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

Footnotes

  1. Genesis 17:2 Or “covenant.”