創世記 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞伯蘭救回羅得
14 1-2 那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。 3 五王會師西訂谷,即鹽海。 4 他們受基大老瑪王統治十二年,在第十三年叛變了。 5 第十四年,基大老瑪聯合其他王在亞特律·加寧打敗利乏音人,在哈麥打敗蘇西人,在沙微·基列亭打敗以米人, 6 在西珥山打敗住在那裡的何利人,直殺到靠近曠野的伊勒·巴蘭。 7 然後,他們返回安·密巴,即加低斯,征服了亞瑪力全境以及住在哈洗遜·他瑪的亞摩利人。 8 那時,所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王和比拉王,即瑣珥王,在西訂谷擺開陣勢, 9 抵抗以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非和以拉撒王亞略:四王跟五王交戰。 10 西訂谷有許多柏油坑,所多瑪王和蛾摩拉王敗走的時候,有些人掉進坑裡,其他人都往山上逃命。 11 四王把所多瑪和蛾摩拉所有的財物和糧食洗劫一空, 12 並劫走亞伯蘭的侄兒羅得和他的財物,那時羅得正住在所多瑪。
13 有一個逃出來的人把這件事情告訴了希伯來人亞伯蘭。那時,亞伯蘭住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利是以實各和亞乃的兄弟,三人都是亞伯蘭的盟友。 14 亞伯蘭聽見侄兒被擄的消息,便率領家中三百一十八名訓練有素的壯丁去追趕他們,一直追到但。 15 夜裡,亞伯蘭和他的隨從分頭出擊,大敗敵人,一直追殺到大馬士革北面的何巴, 16 奪回所有被劫的財物,並救出他侄兒羅得和他的財物、婦女及其他人。
麥基洗德祝福亞伯蘭
17 亞伯蘭大敗基大老瑪及其盟軍後凱旋歸來,所多瑪王到沙微谷來迎接他們。沙微谷即王谷。 18 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。 19 他祝福亞伯蘭說:
「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!
20 將敵人交在你手中的至高上帝當受稱頌!」
於是,亞伯蘭把所得的十分之一給麥基洗德。 21 所多瑪王對亞伯蘭說:「請把我的人民交還給我,你可以把財物拿去。」 22 亞伯蘭對他說:「我向創造天地的主、至高的上帝耶和華起誓, 23 凡是你的東西,就是一根線、一條鞋帶,我都不會拿,免得你說,『我使亞伯蘭發了財!』 24 除了我的隨從已經吃用的以外,我什麼也不要。至於我的盟友亞乃、以實各和幔利所應得的戰利品,請分給他們。」
创世记 14
Chinese New Version (Traditional)
四王與五王作戰,羅得被擄
14 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候, 2 他們興兵攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王。比拉就是瑣珥。 3 這五王在西訂谷會合。西訂谷就是鹽海。 4 他們服事了基大老瑪已經有十二年,到第十三年就背叛了。 5 第十四年基大老瑪和同盟的王都來了,在亞特律.加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微.基列亭擊敗了以米人, 6 在何利人的西珥山擊敗了何利人,一直追擊到靠近曠野的伊勒.巴蘭。 7 然後轉到安.密巴,就是加低斯,攻佔了亞瑪力人全部的領土,也擊敗了住在哈洗遜.他瑪的亞摩利人。 8 於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷列陣,與他們交戰; 9 就是與以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰,就是四王與五王交戰。 10 西訂谷有許多漆坑。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑的時候,都掉在坑裡,其餘的人都向著山上逃跑。 11 四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,以及一切糧食都拿走, 12 連亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物也帶走了。當時,羅得住在所多瑪。
亞伯蘭救回羅得
13 有一個逃出來的人,跑來告訴希伯來人亞伯蘭。那時,亞伯蘭住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利和以實各,以及亞乃,都是兄弟;他們都是亞伯蘭的盟友。 14 亞伯蘭一聽見姪兒被人擄去,就抽調他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,一直追到但。
15 亞伯蘭和他的僕人趁夜分隊攻擊他們,結果擊敗了他們,又追趕他們直到大馬士革北面的何把, 16 將一切財物都奪回來,也把他的姪兒羅得和羅得的財物,以及婦女和族人,都奪了回來。
麥基洗德祝福亞伯蘭
17 亞伯蘭擊敗了基大老瑪和與他聯盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他。沙微谷就是帝王谷。 18 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來;他是至高 神的祭司。 19 他給亞伯蘭祝福,說:
“願創造天地的主、至高的 神,
賜福給亞伯蘭。
20 把敵人交在你手裡的至高的 神,是應當稱頌的!”
亞伯蘭就把所得的一切,拿出十分之一來,給了麥基洗德。 21 所多瑪王對亞伯蘭說:“請你把人交給我,至於財物,你拿去吧。” 22 亞伯蘭對所多瑪王說:“我已經向創造天地的主、至高的 神耶和華舉手起誓; 23 凡是你的東西,就是一根線,一條鞋帶,我也不拿,免得你說:‘我使亞伯蘭發了財。’ 24 我甚麼都不要,除了僕人吃掉的以外,但與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分,讓他們拿去吧。”
Génesis 14
Nueva Biblia de las Américas
La guerra de los reyes
14 Aconteció en los días de Amrafel, rey de Sinar(A), de Arioc, rey de Elasar, de Quedorlaomer, rey de Elam(B), y de Tidal, rey de Goyim[a], 2 que estos hicieron guerra a Bera, rey de Sodoma, y a Birsa, rey de Gomorra, a Sinab, rey de Adma(C), a Semeber, rey de Zeboim(D), y al rey de Bela, es decir, Zoar(E). 3 Estos últimos se reunieron como aliados[b] en el valle de Sidim(F), es decir, el mar Salado[c](G).
4 Doce años habían servido a Quedorlaomer, pero en el año trece se rebelaron. 5 En el año catorce, Quedorlaomer y los reyes que estaban con él, vinieron y derrotaron[d] a los refaítas(H) en Astarot Karnaim(I), a los zuzitas en Ham, a los emitas en Save Quiriataim[e](J), 6 y a los horeos en el monte de Seir(K) hasta El Parán(L), que está junto al desierto. 7 Entonces volvieron a En Mispat, es decir, Cades(M), y conquistaron[f] todo el territorio de los amalecitas, y también a los amorreos que habitaban en Hazezon Tamar(N).
8 Entonces el rey de Sodoma, con el rey de Gomorra, el rey de Adma, el rey de Zeboim y el rey de Bela, es decir, Zoar, salieron y les presentaron batalla en el valle de Sidim(O): 9 es decir, a Quedorlaomer, rey de Elam, a Tidal, rey de Goyim[g], a Amrafel, rey de Sinar, y a Arioc, rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco. 10 El valle de Sidim estaba lleno de pozos de asfalto, y el rey de Sodoma(P) y el de Gomorra al huir cayeron allí. Y los demás huyeron a los montes(Q).
11 Entonces tomaron todos los bienes de Sodoma y Gomorra con todas sus provisiones, y se fueron. 12 Se llevaron también a Lot, sobrino de Abram(R), con todas sus posesiones, pues él habitaba en Sodoma(S), y se fueron.
Abram libera a Lot
13 Uno de los que escaparon[h] vino y se lo hizo saber a Abram el hebreo(T), que habitaba en el encinar[i] de Mamre(U) el amorreo, hermano de Escol y hermano de Aner, y estos eran aliados(V) de[j] Abram. 14 Al oír Abram que su sobrino[k](W) había sido llevado cautivo, movilizó a sus hombres adiestrados nacidos en su casa(X), 318 en total, y salió en su persecución hasta Dan(Y).
15 Por la noche, él, con sus siervos, organizó sus fuerzas[l](Z) contra ellos, y los derrotó[m] y los persiguió hasta Hoba, que está al norte[n] de Damasco(AA). 16 Y recobró todos sus bienes(AB), también a su sobrino[o] Lot(AC) con sus posesiones, y también a las mujeres y a la demás gente.
Abram y Melquisedec
17 A su regreso después de derrotar[p] a Quedorlaomer y a los reyes que estaban con él, salió a su encuentro el rey de Sodoma(AD) en el valle de Save, es decir, el valle del Rey(AE). 18 Y Melquisedec, rey de Salem(AF), sacó pan y vino(AG); él era sacerdote(AH) del Dios Altísimo[q]. 19 Él lo bendijo, diciendo[r]:
«Bendito sea Abram del Dios Altísimo,
Creador del cielo y de la tierra(AI);
20 Y bendito sea el Dios Altísimo
Que entregó a tus enemigos en tu mano».
Y Abram le dio el diezmo de todo(AJ).
21 El rey de Sodoma dijo a Abram: «Dame las personas[s] y toma para ti los bienes». 22 Y Abram dijo al rey de Sodoma: «He jurado[t] al Señor, Dios Altísimo, creador del cielo y de la tierra(AK), 23 que no tomaré ni un hilo ni una correa de zapato, ni ninguna cosa(AL) suya, para que no diga: “Yo enriquecí a Abram”. 24 Nada tomaré[u], excepto lo que los jóvenes han comido y la parte de los hombres que fueron conmigo: Aner, Escol y Mamre(AM). Ellos tomarán su parte».
Footnotes
- 14:1 O de naciones.
- 14:3 Lit. se juntaron.
- 14:3 O mar Muerto.
- 14:5 Lit. e hirieron.
- 14:5 O el llano de Quiriataim.
- 14:7 Lit. e hirieron.
- 14:9 O de naciones.
- 14:13 Lit. el fugitivo.
- 14:13 O los terebintos.
- 14:13 Lit. poseedores del pacto con.
- 14:14 Lit. hermano.
- 14:15 Lit. él se dividió.
- 14:15 Lit. hirió.
- 14:15 Lit. a la izquierda.
- 14:16 Lit. hermano.
- 14:17 Lit. de herir.
- 14:18 Heb. El Elyon, y así en el resto del cap.
- 14:19 Lit. y dijo.
- 14:21 Lit. almas.
- 14:22 Lit. levantado mi mano.
- 14:24 Lit. Nada para mí.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

