挪亞三個兒子的後代

10 洪水以後,挪亞的兒子閃、含和雅弗都生養了兒女,以下是他們的後代。

雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 雅弗的這些後裔按宗族、語言和民族分散在各海島。

含的兒子是古實、麥西[a]、弗、迦南。 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。

古實也是寧錄之父,寧錄是世上第一位勇士, 在耶和華眼中是個孔武有力的獵人,因此有俗話說:「要像寧錄那樣在耶和華眼中是個孔武有力的獵人。」 10 他首先在示拿地區的巴別、以力、亞甲、甲尼各地建國, 11 後來擴展到亞述,在那裡建立了尼尼微、利河伯、迦拉各城, 12 又在尼尼微與迦拉之間建立了利鮮大城。

13 麥西的後代有路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 14 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的後代。

15 迦南生長子西頓和次子赫, 16 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 17 希未人、亞基人、西尼人、 18 亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。後來迦南各宗族散居在各地。 19 迦南的疆域從西頓向基拉耳延伸,遠至迦薩,再向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁延伸,遠至拉沙。 20 以上記載的都是含的子孫,他們根據自己的宗族、語言、地域和民族散居各處。

21 雅弗的哥哥閃是希伯子孫的祖先。 22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。 23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。 24 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯, 25 希伯有兩個兒子,一個名叫法勒,意思是分開,因為那時人們分地而居。法勒的兄弟叫約坍。 26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 27 哈多蘭、烏薩、德拉、 28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、 29 阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。 30 他們居住的地方,從米沙直到東邊的西發山區。 31 以上記載的都是閃的子孫,他們按著自己的宗族、語言、地域和民族散居各處。

32 這些人都是洪水以後挪亞三個兒子所生的子孫,他們按著自己的族系散居在各地,後來成為地上不同的民族。

Footnotes

  1. 10·6 麥西」希伯來文是Mizraim,就是「埃及」,13節亦同。

Chapter 10

Table of the Nations.[a] These are the descendants of Noah’s sons, Shem, Ham and Japheth, to whom children were born after the flood.

(A)The descendants of Japheth: Gomer,[b] Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.(B) The descendants of Gomer: Ashkenaz,[c] Diphath and Togarmah. The descendants of Javan: Elishah,[d] Tarshish, the Kittim and the Rodanim. From these branched out the maritime nations.

These are the descendants of Japheth by their lands, each with its own language, according to their clans, by their nations.

The descendants of Ham: Cush,[e] Mizraim, Put and Canaan. The descendants of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The descendants of Raamah: Sheba and Dedan.

Cush[f] became the father of Nimrod, who was the first to become a mighty warrior on earth. He was a mighty hunter in the eyes of the Lord; hence the saying, “Like Nimrod, a mighty hunter in the eyes of the Lord.” 10 His kingdom originated in Babylon, Erech and Accad, all of them in the land of Shinar.[g] 11 From that land he went forth to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir[h] and Calah, 12 as well as Resen, between Nineveh and Calah,[i] the latter being the principal city.

13 (C)Mizraim became the father of the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, 14 the Pathrusim,[j] the Casluhim, and the Caphtorim from whom the Philistines came.

15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth;[k] 16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward, the clans of the Canaanites spread out, 19 so that the Canaanite borders extended from Sidon all the way to Gerar, near Gaza, and all the way to Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, near Lasha.

20 These are the descendants of Ham, according to their clans, according to their languages, by their lands, by their nations.

21 To Shem also, Japheth’s oldest brother and the ancestor of all the children of Eber,[l] children were born. 22 (D)The descendants of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud and Aram. 23 The descendants of Aram: Uz, Hul, Gether and Mash.

24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber. 25 To Eber two sons were born: the name of the first was Peleg, for in his time the world was divided;[m] and the name of his brother was Joktan.

26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were descendants of Joktan. 30 Their settlements extended all the way from Mesha to Sephar, the eastern hill country.

31 These are the descendants of Shem, according to their clans, according to their languages, by their lands, by their nations.

32 These are the clans of Noah’s sons, according to their origins and by their nations. From these the nations of the earth branched out after the flood.

Footnotes

  1. 10:1–32

    Verse 1 is the fourth of the Priestly formulas (2:4; 5:1; 6:9; 11:10) that structure Part I of Genesis; it introduces 10:2–11:9, the populating of the world and the building of the city. In a sense, chaps. 4–9 are concerned with the first of the two great commands given to the human race in 1:28, “Be fertile and multiply!” whereas chaps. 10–11 are concerned with the second command, “Fill the earth and subdue it!” (“Subdue it” refers to each nation’s taking the land assigned to it by God.) Gn 9:19 already noted that all nations are descended from the three sons of Noah; the same sentiment is repeated in 10:5, 18, 25, 32; 11:8. The presupposition of the chapter is that every nation has a land assigned to it by God (cf. Dt 32:8–9). The number of the nations is seventy (if one does not count Noah and his sons, and counts Sidon [vv. 15, 19] only once), which is a traditional biblical number (Jgs 8:30; Lk 10:1, 17). According to Gn 46:27 and Ex 1:5, Israel also numbered seventy persons, which shows that it in some sense represents the nations of the earth.

    This chapter classifies the various peoples known to the ancient Israelites; it is theologically important as stressing the basic family unity of all peoples on earth. It is sometimes called the Table of the Nations. The relationship between the various peoples is based on linguistic, geographic, or political grounds (v. 31). In general, the descendants of Japheth (vv. 2–5) are the peoples of the Indo-European languages to the north and west of Mesopotamia and Syria; the descendants of Ham (vv. 6–20) are the Hamitic-speaking peoples of northern Africa; and the descendants of Shem (vv. 21–31) are the Semitic-speaking peoples of Mesopotamia, Syria and Arabia. But there are many exceptions to this rule; the Semitic-speaking peoples of Canaan are considered descendants of Ham, because at one time they were subject to Hamitic Egypt (vv. 6, 15–19). This chapter is generally considered to be a composite from the Yahwist source (vv. 8–19, 21, 24–30) and the Priestly source (vv. 1–7, 20, 22–23, 31–32). Presumably that is why certain tribes of Arabia are listed under both Ham (v. 7) and Shem (vv. 26–28).

  2. 10:2 Gomer: the Cimmerians; Madai: the Medes; Javan: the Greeks.
  3. 10:3 Ashkenaz: an Indo-European people, which later became the medieval rabbinic name for Germany. It now designates one of the great divisions of Judaism, Eastern European Yiddish-speaking Jews.
  4. 10:4 Elishah: Cyprus; the Kittim: certain inhabitants of Cyprus; the Rodanim: the inhabitants of Rhodes.
  5. 10:6 Cush: biblical Ethiopia, modern Nubia. Mizraim: Lower (i.e., northern) Egypt; Put: either Punt in East Africa or Libya.
  6. 10:8 Cush: here seems to be Cossea, the country of the Kassites; see note on 2:10–14. Nimrod: possibly Tukulti-Ninurta I (thirteenth century B.C.), the first Assyrian conqueror of Babylonia and a famous city-builder at home.
  7. 10:10 Shinar: the land of ancient Babylonia, embracing Sumer and Akkad, present-day southern Iraq, mentioned also in 11:2; 14:1.
  8. 10:11 Rehoboth-Ir: lit., “wide-streets city,” was probably not the name of another city, but an epithet of Nineveh; cf. Jon 3:3.
  9. 10:12 Calah: Assyrian Kalhu, the capital of Assyria in the ninth century B.C.
  10. 10:14 The Pathrusim: the people of Upper (southern) Egypt; cf. Is 11:11; Jer 44:1; Ez 29:14; 30:13. Caphtorim: Crete; for Caphtor as the place of origin of the Philistines, cf. Dt 2:23; Am 9:7; Jer 47:4.
  11. 10:15 Heth: the biblical Hittites; see note on 23:3.
  12. 10:21 Eber: the eponymous ancestor of the Hebrews, that is, the one to whom they traced their name.
  13. 10:25 In the Hebrew text there is a play on the name Peleg and the word niplega, “was divided.”