创世记 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝创造天地
1 太初,上帝创造了天地。 2 那时,大地空虚混沌,还没有成形,黑暗笼罩着深渊,上帝的灵运行在水面上。 3 上帝说:“要有光!”就有了光。 4 上帝看光是好的,就把光和暗分开, 5 称光为昼,称暗为夜。晚上过去,早晨到来,这是第一天[a]。 6 上帝说:“水与水之间要有穹苍,把水分开。” 7 果然如此。上帝开辟了穹苍,用穹苍将水上下分开。 8 上帝称穹苍为天空。晚上过去,早晨到来,这是第二天。
9 上帝说:“天空下面的水要聚在一处,使干地露出来。”果然如此。 10 上帝称干地为陆地,称水汇聚的地方为海洋。上帝看了,感到满意。 11 上帝说:“陆地要长出植物——各类结种子的菜蔬和结果子的树木,果子内都有籽。”果然如此, 12 陆地长出了植物——各类结种子的菜蔬和结果子的树木,果子内都有籽。上帝看了,感到满意。 13 晚上过去,早晨到来,这是第三天。
14 上帝说:“天空要有光体,以区分昼夜,作记号,定节令,计算年日, 15 发光普照大地。”果然如此。 16 上帝造了两个大光体,较大的管白昼,较小的管黑夜,又造了星辰。 17 上帝把这些光体摆列在天空,让它们发光普照大地, 18 管理昼夜,分开明暗。上帝看了,感到满意。 19 晚上过去,早晨到来,这是第四天。
20 上帝说:“水中要充满各种动物,空中要有禽鸟飞翔。” 21 上帝就造了海中的大鱼等各类水族和各类禽鸟。上帝看了,感到满意。 22 上帝赐福给这一切生物,说:“水族要生养繁殖,充满海洋,禽鸟也要在地上多多地繁殖。” 23 晚上过去,早晨到来,这是第五天。 24 上帝说:“大地要繁衍各类动物——各类的牲畜、爬虫和野兽。”果然如此。 25 上帝造了各类的野兽、牲畜和爬虫。上帝看了,感到满意。
上帝照自己的形象造人
26 上帝说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样子造人,让他们管理海里的鱼、空中的鸟和地上的牲畜及一切爬虫。” 27 上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。 28 上帝赐福给他们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面,治理大地,管理海里的鱼、空中的鸟以及地上的各种动物。” 29 上帝对人说:“看啊,我把地上所有结种子的菜蔬和所有树上有籽的果子都赐给你们作食物。 30 我把植物赐给所有地上的走兽、空中的飞鸟及地上的爬虫作食物。”果然如此。 31 上帝看了,感到非常满意。晚上过去,早晨到来,这是第六天。
Footnotes
- 1:5 “这是第一天”或译“这是一天”。
Genesis 1
International Standard Version
The Creation
1 In the beginning, God created the universe.[a] 2 When the earth[b] was as yet unformed and desolate, with the surface of the ocean depths shrouded[c] in darkness, and while the Spirit of God was hovering[d] over the surface of the waters, 3 God said, “Let there be light!” So there was light.
4 God saw that the light was beautiful.[e] He[f] separated the light from the darkness, 5 calling the light “day,” and the darkness[g] “night.” The twilight and the dawn were day one.
6 Then God said, “Let there be a canopy[h] between bodies of water,[i] separating bodies of water[j] from bodies of water!”[k] 7 So God made a canopy[l] that separated the water beneath the canopy[m] from the water above it.[n] And that is what happened:[o] 8 God called the canopy[p] “sky.”[q] The twilight and the dawn were the second day.
9 Then God said, “Let the water beneath the sky come together into one area, and let dry ground appear!” And that is what happened:[r] 10 God called the dry ground “land,”[s] and he called the water that had come together “oceans.” And God saw how good it was.
11 Then God said, “Let vegetation sprout all over the earth, including[t] seed-bearing plants and fruit trees, each kind containing its own seed!” And that is what happened:[u] 12 Vegetation sprouted all over the earth, including seed-bearing plants and fruit trees, each kind containing its own seed. And God saw that it was good. 13 The twilight and the dawn were the third day.
14 Then God said, “Let there be lights across[v] the sky to distinguish day from night, to act as signs for seasons,[w] days, and years, 15 to serve as lights in[x] the sky, and to shine on the earth!” And that is what happened:[y] 16 God fashioned two great lights—the larger light to shine during[z] the day and the smaller light to shine during[aa] the night—as well as stars. 17 God placed them in space[ab] to shine on the earth, 18 to differentiate between[ac] day and night, and to distinguish[ad] light from darkness. And God saw how good it was. 19 The twilight and the dawn were the fourth day.
20 Then God said, “Let the oceans swarm[ae] with living creatures, and let flying creatures soar above the earth throughout[af] the sky!” 21 So God created every kind of magnificent marine creature, every kind of living marine crawler[ag] with which the waters swarmed, and every kind of flying creature.[ah] And God saw how good it was. 22 God blessed them by saying, “Be fruitful, multiply, and fill the oceans. Let the birds multiply throughout the earth!” 23 The twilight and the dawn were the fifth day.
24 Then God said, “Let the earth bring forth each kind of living creature, each kind of livestock and crawling thing, and each kind of earth’s animals!”[ai] And that is what happened:[aj] 25 God made each kind of the earth’s animals, along with every kind of livestock and crawling thing.[ak] And God saw how good it was.
26 Then God said, “Let us make mankind in our image, to be like us.[al] Let them be masters over the fish in the ocean, the birds that fly,[am] the livestock, everything that crawls on the earth, and over the earth itself!”
27 So God created mankind in his own image;
in his own image God created them;[an]
he created them male and female.
28 God blessed the humans by saying to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it! Be masters over the fish in the ocean, the birds that fly, and every living thing that crawls on the earth!”
29 God also told them,[ao] “Look! I have given you every seed-bearing plant that grows throughout[ap] the earth, along with every tree that grows seed-bearing fruit. They will produce your food. 30 I have given all green plants as food for every wild animal[aq] of the earth, every bird that flies, and to every living thing[ar] that crawls on the earth.” And that is what happened.[as]
31 Now God saw all that he had made, and indeed, it was very good! The twilight and the dawn were the sixth day.
Footnotes
- Genesis 1:1 Lit. the heavens and the earth; i.e. space and matter
- Genesis 1:2 Or 1 When God began to create the universe, 2 the earth
- Genesis 1:2 The Heb. lacks shrouded
- Genesis 1:2 Or brooding
- Genesis 1:4 Or good
- Genesis 1:4 Lit. God
- Genesis 1:5 Lit. darkness he called
- Genesis 1:6 Or an expanse
- Genesis 1:6 Lit. between waters
- Genesis 1:6 Lit. separating waters
- Genesis 1:6 Lit. from waters
- Genesis 1:7 Or made an expanse
- Genesis 1:7 Or expanse
- Genesis 1:7 Lit. above the canopy
- Genesis 1:7 Lit. And so it was
- Genesis 1:8 Or expanse
- Genesis 1:8 Or Heaven
- Genesis 1:9 Lit. And so it was
- Genesis 1:10 Or Earth
- Genesis 1:11 The Heb. lacks including
- Genesis 1:11 Lit. And so it was
- Genesis 1:14 Lit. lights in the expanse of
- Genesis 1:14 I.e. sacred seasons set by the lunar calendar later utilized for Israel’s festivals and gatherings
- Genesis 1:15 Lit. lights in the expanse of
- Genesis 1:15 Lit. And so it was
- Genesis 1:16 Lit. to govern
- Genesis 1:16 Lit. to govern
- Genesis 1:17 Lit. the expanse of the sky
- Genesis 1:18 Lit. to govern
- Genesis 1:18 Or separate
- Genesis 1:20 Lit. swarm with a swarm
- Genesis 1:20 Lit. earth in the expanse of
- Genesis 1:21 Lit. living thing that crawls
- Genesis 1:21 Lit. winged bird
- Genesis 1:24 I.e., non-domesticated animals, as opposed to domesticated livestock; and so through 2:25
- Genesis 1:24 Lit. And so it was
- Genesis 1:25 Lit. thing of the earth
- Genesis 1:26 Lit. image, according to our likeness
- Genesis 1:26 Lit. birds of the sky; and so through 2:25
- Genesis 1:27 Lit. him
- Genesis 1:29 The Heb. lacks them
- Genesis 1:29 Lit. plant that is on the surface of
- Genesis 1:30 I.e., non-domesticated animals, as opposed to domesticated livestock
- Genesis 1:30 Lit. soul
- Genesis 1:30 Lit. And so it was
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
