那时,大地空虚混沌,还没有成形,黑暗笼罩着深渊,上帝的灵运行在水面上。 上帝说:“要有光!”就有了光。 上帝看光是好的,就把光和暗分开,

Read full chapter
'創 世 記 1:2-4' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Now the earth was formless(A) and empty,(B) darkness was over the surface of the deep,(C) and the Spirit of God(D) was hovering(E) over the waters.

And God said,(F) “Let there be light,” and there was light.(G) God saw that the light was good,(H) and he separated the light from the darkness.(I)

Read full chapter